Weekends In The Perry's - Benny the Butcher, BOLDY JAMES
С переводом

Weekends In The Perry's - Benny the Butcher, BOLDY JAMES

Год
2022
Язык
`Ағылшын`
Длительность
188930

Төменде әннің мәтіні берілген Weekends In The Perry's , суретші - Benny the Butcher, BOLDY JAMES аудармасымен

Ән мәтіні Weekends In The Perry's "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Weekends In The Perry's

Benny the Butcher, BOLDY JAMES

Оригинальный текст

You gotta talk to niggas in the language they can understand

(That's how it always been)

It’s crazy I got an hour up this late

(That's how it always been)

Ayo, some shit you ain’t gon' never change, so don’t worry 'bout it

(That's how it always been)

It’s the way it always been

Real shit though

Yo, word to every block in my city they heard I got it

And my track record certainly show I deserve the homage

And they refer to my shit like Malcolm X’s word of knowledge

Cookin' coke, burnin' product was only a learnin' process

Steppin' on a brick of fentanyl before you heard about it

And my phone used to ring so much you get nervous 'round me

Cut ties with the game, the same shit that certified me

All my clientele gone, miss the customer service, buy me

Yeah, they just like me, in my Prada flippers

Ties to Virginia like Teddy Riley, since rap I been treadin' lighty

They mad I’m back rappin' 'bout dope again, nevermind me

The pressure from my pen made them rap a lil' better finally

They crooked, bendin' the rules, rappers I considered them cool

But when you talkin' most authentic, then who gon' fit in my shoes?

I’m livin' my truth, sky is the only limit I knew

From drug dealin' to music, I mean, what didn’t I do?

Who didn’t I put on?

Took Ls and then I recruit

On the shoestring budget I showed them what I could do

Ask Jake the next cat 'bout the bosses that I produced

I’m West best investment, but that’s between me and you (Uhh)

Always been that way (That's how it always been)

Come on, that shit ain’t never gonna change

Just continue straight ahead

That’s the one thing that’s never gonna change

The way things have always been

Had to quit blastin' cigarettes (Uh huh)

Was two-timin' my dad, my momma big in this

But the gang happen to blame, my lyrical regret (Yeah)

My brain a bit of a wreck

All this stress and strain let it disconnect (Woah)

Cheffin' up all the 'caine in that kitchen net (Skrrt)

Acquainted with big as X who filthied out my name just to split a check

(Whatever)

Feel like I been betrayed by my silhouette (Yeah)

Mistakes was made to correct

How I deal with the fame made me get upset (Ayy)

Treated the same way that I lived or death

Shit been wearin' a nigga down

Refraining from different stages of self neglect

Give me chills in my veins, takin' whatever’s left (Woah, cold)

From everything that was took in blatant disrespect

For good, better best, learn traitor for less (Whatever)

Took everything that came with it, and that came with a check (Big money)

But yeah, still a nigga rich off paintin' depressed

Chasin' the letter here, ain’t got a case to catch

David Blaine with the press, tame a dog and made it fetch

Whatever

Come on, that shit ain’t never gonna change

It’s been goin' on since the beginning of time

That’s the one thing that’s never gonna change

The way things have always been

Перевод песни

Неггалармен олар түсінетін тілде сөйлесу керек

(Әрдайым осылай болған)

Бір сағатқа кеш тұрғаным ақымақ

(Әрдайым осылай болған)

Ия, сіз ешқашан өзгермейтін кейбір нәрселер, сондықтан бұл туралы алаңдамаңыз

(Әрдайым осылай болған)

Бұл әрқашан  солай

Нағыз сұмдық болса да

Қаламдағы  әр                     бір                 бір               бір                                           бір                                                                ау oyna                                                                      ау oyna                  блогына сөз сөздерін олар естті   мен      ұқтым

Менің рекордым құрметке лайық екенімді көрсетеді

Олар Малколм Икстің білім туралы сөзі сияқты менің ісіме сілтеме жасайды

Кокс пісіру, өнімді жағу тек үйрену процесі болды

Сіз бұл туралы естігенге дейін фентанил кірпішіне басып  басыңыз

Телефонымның шырылдағаны сонша, айналамда қобалжисың

Ойынмен байланысты үзіңіз, мені куәландырған сол бәле

Барлық клиенттерім кетті, тұтынушыларға қызмет көрсетуді сағындым, мені сатып алыңыз

Иә, олар менің Прада жүзгіштерімде мені ұнатады

Тедди Райли сияқты Вирджиниямен байланысым бар, өйткені мен рэппен айналысамын.

Олар менің тағы да допинг туралы рэп айтқаныма ашуланды, маған бәрібір

Менің қаламымның қысымы олардың рэпті жақсырақ айтуына септігін тигізді

Олар қисық болды, ережелерді бұзды, рэперлер мен оларды керемет деп санадым

Бірақ сіз ең шынайы сөйлегенде, менің аяқ киіміме кім сәйкес келеді?

Мен өз шындығыммен өмір сүріп жатырмын, мен білетін жалғыз шек — аспан

Есірткі сатудан музыкаға дейін мен  не      істемедім  деймін?

Мен кімді киген жоқпын?

Ls алды, сосын мен  жұмысқа алдым

Қарапайым бюджетте мен оларға не істей алатынымды көрсеттім

Джейктен келесі мысықтан мен шығарған бастықтар туралы сұраңыз

Мен Батыстың ең жақсы инвестициясымын, бірақ бұл  мен  сенің арамызда (ух)

Әрқашан осылай болды (Әрдайым осылай болды)

Келіңіздер, бұл ешқашан өзгермейді

Тек алға қарай жалғастырыңыз

Бұл ешқашан өзгермейтін бір нәрсе

Бәрі әрқашан солай болды

Темекіні тастауға тура келді (у-у)

Бұл үшін әкем мен анам екі есе көп болды

Бірақ банда кінәлі, менің лирикалық өкінішім (Иә)

Менің миым біршама апат

Осы күйзеліс пен шиеленіс оны ажыратуға мүмкіндік береді (Уа)

Сол ас үй торындағы барлық 'кейнді  пісіру (Skrrt)

Тек чекті бөлу үшін менің атымды ластаған Х сияқты үлкенмен таныспын

(Не болса да)

Мені силуэтім алдап кеткендей сезінемін (Иә)

Түзету үшін қателер жіберілді

Атақ-даңққа қалай қарайтыным мені ренжітті (Айй)

Мен өмір сүрсем де, өлсем де солай қарадым

Неге десеңізші

Өзін-өзі елемеудің әртүрлі кезеңдерінен бас тарту

Маған тамырларымдағы салқындық беріңіз, қалғанның бәрін алыңыз (Уа, суық)

Көрінбейтін құрметсіздікпен қабылданған барлық нәрседен

Жақсылық үшін, жақсырақ үшін, сатқынды азырақ үйреніңіз (Не болса да)

Өзімен бірге келгеннің барлығын алып, чекпен бірге келді (Үлкен ақша)

Бірақ иә, бояуға бай негр әлі де депрессияда

Chasin 'Хат, мұнда хат, аулауға болмайды

Дэвид Блейн баспасөзбен бірге итті қолға үйретіп, оны әкелді

Не болса да

Келіңіздер, бұл ешқашан өзгермейді

Уақыт басталғаннан бері ол болды

Бұл ешқашан өзгермейтін бір нәрсе

Бәрі әрқашан солай болды

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз