Contre Le Tens, Toda Cousa - Avalon Rising
С переводом

Contre Le Tens, Toda Cousa - Avalon Rising

  • Шығарылған жылы: 2015
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 4:50

Төменде әннің мәтіні берілген Contre Le Tens, Toda Cousa , суретші - Avalon Rising аудармасымен

Ән мәтіні Contre Le Tens, Toda Cousa "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Contre Le Tens, Toda Cousa

Avalon Rising

Оригинальный текст

Contre le tens qui devise

Yver et pluie d’este

Et la mauvais se debrise

Qui de lonc tens n’a chante

Ferai chancon car a gre

Me vient que j’ai en pense

Amores qui en moi s’est mise

Bien m’a droit son dart gete

(During that time between winter and the rains of summer

when the blackbird sings who hasn’t sung for such a long time,

I will make a song, because the desire comes to me,

and I have been thinking about it.

Love, who has lodged in me,

has indeed struck me straight in the heart with his arrow.)

Toda cousa que a Virgen seja prometuda,

Dereit’e: et gran razon que lle seja teuda.

D’est’un fremoso miragre fez Santa Maria

En Chartres por hua moller que jurad’avia

Que non fezesse no sabado obra sabuda

Per que a Santa Maria ouvesse sannuda.

(All those who ever promise something to the virgin,

it is just and there is great reason that they keep that.

It is of a wonderful miracle done by Holy Mary in Chartres

for a woman who swore an oath that she would never work on Saturday…

Перевод песни

Contre le tens qui devise

Yver et pluie d'este

Et la mauvais se brazise

Qui de lonc tens n’a chante

Ferai chancon көлігі a gre

Me vient que j’ai en pense

Amores qui en moi s'est mise

Bien m’a droit son Dart Gete

(Сол уақытта қыс пен жаздың жаңбыры арасында

көптен бері ән салмаған қарақұрт ән салғанда,

Ән саламын, өйткені қалау маған келеді,

мен бұл туралы ойланып                 

Маған қонған махаббат,

шынында да жебесімен жүрегімді дәл соқты.)

Бұл Virgen seja prometuda үшін cousa que,

Dereit'e: et gran razon que lle seja teuda.

D'est'un fremoso miragre fez Santa Maria

En Chartres por hua moller que jurad'avia

Que non fezesse no sabado obra sabuda

Per que a Santa Maria ouvesse sannuda.

(Қызға бірдеңе уәде еткендердің барлығы,

Бұл жай ғана және олар мұны сақтайды.

Бұл Қасиетті Мэридің хардраста жасаған керемет кереметі

сенбі күні ешқашан жұмыс істемеймін деп ант берген әйел үшін…

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз