Төменде әннің мәтіні берілген Ringhalls Brinner , суретші - Asta Kask аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Asta Kask
Jag drömde i natt om människor som dog
Ett bländande ljus som släckte våran jord
Människor som skrek, människor som brann
Staden luktade lik, staden stod i brand
Jag irrade runt på gator, jag irrade runt på torg
Det enda som jag såg, det var ju människors sorg
Deras skräck blandades med hat
Paniken var total, men var det sant som dom sa
RINGHALS BRINNER
RINGHALS BRINNER
RINGHALS BRINNER
STADEN STÅR I BRAND
Jag såg hur mödrar bar sina lemlästade barn
Jag såg i deras ögon, jag såg deras skräck
I detta ögonblick önskade jag att jag blivit väckt
Där gick dom på rad och det enda som dom sa — det var
RINGHALS BRINNER
STADEN STÅR I BRAND
Jag vaknade med ett ryck — ur min dröm
Jag svettades kalla kårar utmed min rygg
Jag såg ett blåvitt ljus som bländade min syn
Jag tittade ut på gatan, mardrömmen var sann
ALLA SKREK
RINGHALS BRINNER
MARDRÖMMEN VAR SANN
Мен кеше қайтыс болған адамдар туралы түс көрдім
Біздің жерді сөндірген жарқыраған нұр
Айқайлағандар, күйген адамдар
Қаладан мәйіт иісі аңқып тұрды, қала отқа оранды
Көше араладым, алаңдарды араладым
Бір көргенім – адамдардың мұңы
Олардың қорқыныштары өшпенділікпен араласты
Дүрбелең болды, бірақ олар айтқандай бұл рас па?
РИНГАЛЬ ОТТЫҒЫ
РИНГАЛЬ ОТТЫҒЫ
РИНГАЛЬ ОТТЫҒЫ
ҚАЛА ОТТЫ
Аналардың кесірленген балаларын көтеріп бара жатқанын көрдім
Мен олардың көздерін көрдім, қорқыныштарын көрдім
Сол кезде мен оянғанымды қалайтынмын
Онда олар қатарынан барды және олар айтқан жалғыз нәрсе - бұл болды
РИНГАЛЬ ОТТЫҒЫ
ҚАЛА ОТТЫ
Мен дірілдеп ояндым - түсімнен
Арқамнан суық өліктер терлеп жатты
Мен көзімді жадыратқан көк және ақ жарық көрдім
Мен көшеге қарадым, қорқынышты түс болды
БӘРІ АЙҚАЛАДЫ
РИНГАЛЬ ОТТЫҒЫ
ҚҰШБҰЗУ ШЫН БОЛДЫ
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз