Төменде әннің мәтіні берілген Poêm of the Butterflies , суретші - Armand Amar, Salar Aguili аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Armand Amar, Salar Aguili
Poem Of The Butterflies
Люди в этом мире
подобны трем бабочкам
перед пламенем свечи.
Первая подлетела ближе и сказала:
Я знаю, что такое любовь.
Вторая коснулась пламени
легонько своими крылышками и сказала:
Я знаю, что огонь любви может обжечь.
Третья же бросилдась в самое Сердце огня
и он поглатил её.
Только она знает, что такое любовь.
Көбелектердің поэмасы
Бұл дүниедегі адамдар
үш көбелек сияқты
шамның жалынының алдында.
Біріншісі жақынырақ ұшып келіп:
Мен махаббаттың не екенін білемін.
Екіншісі жалынға тиді
қанаттарымен ақырын айтты да:
Мен білемін, махаббат оты жанады.
Үшіншісі оттың дәл ортасына қарай жүгірді
және ол оны жалмады.
Махаббаттың не екенін ол ғана біледі.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз