Sevilla - Alfred Garcia
С переводом

Sevilla - Alfred Garcia

Альбом
1016 / El Círculo Rojo
Год
2018
Язык
`испан`
Длительность
265130

Төменде әннің мәтіні берілген Sevilla , суретші - Alfred Garcia аудармасымен

Ән мәтіні Sevilla "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Sevilla

Alfred Garcia

Оригинальный текст

Veo formas de objetos en las nubes

Te veo en las escaleras mientras subes

Veo cómo crece el césped de junio a octubre

Las doce son las once y media

Y tú sin darte cuenta

Te toco sin poder ni verte tras un mes

Te comería la cara, no te asustes

Compartimos la energía en bucle

Sevilla es voz templada de azufre

Llévatelo, llévatelo, háztelo tuyo

Llévatelo, llévatelo, donde esté más oscuro

Llévatelo, llévatelo, háztelo tuyo

Llévatelo, llévatelo, donde esté más oscuro

Te cruzas en mi horizonte como un rayo

Me sorprendes con tus planes, oh, los aparto

Llevas tiempo ya sin asustarte

Hasta que viste que yo iba a otra parte

Todos te dicen lo mismo, ¡sí, soy tu estrella!

En una galaxia llena de planetas

Erráis cuando habláis primero y la cagáis cuando echáis el freno

Llévatelo, llévatelo, háztelo tuyo

Llévatelo, llévatelo, donde esté más oscuro

Llévatelo, llévatelo, háztelo tuyo

Llévatelo, llévatelo, donde esté más oscuro

Te llevaste a Nueva York el miedo

Yo me quedo con aquel recuerdo pero

Llévatelo, llévatelo, háztelo tuyo

Llévatelo, llévatelo, donde esté más oscuro

Llévatelo, llévatelo, háztelo tuyo

Llévatelo, llévatelo, donde esté más oscuro

Перевод песни

Мен бұлттағы заттардың пішіндерін көремін

Мен сені баспалдақтан көтеріліп бара жатқанда көремін

Маусымнан қазанға дейін шөптің қалай өсетінін көремін

Сағат он екі он бір жарым болды

Ал сен байқамай

Бір ай өтсе де көре алмай қолым тиеді

Бетіңді жейтін едім, қорықпа

Біз энергияны циклде бөлісеміз

Севилья - күкірттің сабырлы дауысы

Алып таста, алып кет, өзіңдікі ет

Оны ал, ал, ең қараңғы жерде

Алып таста, алып кет, өзіңдікі ет

Оны ал, ал, ең қараңғы жерде

Сен менің көкжиегімнен найзағайдай өтесің

Сіз мені жоспарларыңызбен таң қалдырасыз, мен оларды бір жаққа қойдым

Көптен бері қорықпадың

Менің басқа жаққа бара жатқанымды көргенше

Олардың бәрі саған бір нәрсені айтады, иә, мен сенің жұлдызыңмын!

Ғаламшарларға толы галактикада

Бірінші сөйлегенде қателесесің, тежегішті басқанда бұратыласың

Алып таста, алып кет, өзіңдікі ет

Оны ал, ал, ең қараңғы жерде

Алып таста, алып кет, өзіңдікі ет

Оны ал, ал, ең қараңғы жерде

Сіз Нью-Йоркке қорқыныш әкелдіңіз

Мен бұл есте сақтаймын, бірақ

Алып таста, алып кет, өзіңдікі ет

Оны ал, ал, ең қараңғы жерде

Алып таста, алып кет, өзіңдікі ет

Оны ал, ал, ең қараңғы жерде

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз