Төменде әннің мәтіні берілген The Snake , суретші - Al Wilson аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Al Wilson
Songwriters: Mcgough, Daniel Carson;
Parsley, Ambrosia Nicole
On the way to work one morning
Down the path along side the lake
A tender hearted woman
Found a poor half-frozen snake
His pretty colored skin
Had been all frosted with the dew
«Poor thing» she cried, «I'll take you in
Aand I’ll take care of you.»
Take me in tender woman
Take me in for heaven’s sake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
She wrapped him up all cozy
In a comforter of silk
And laid him by the fireside
With some honey and some milk
She hurried home from work that night
And as soon as she arrived
She found that pretty snake she’d taken in had been revived
Take me in tender woman
Take me in for heaven’s sake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
She clutched him to her bosom
«You're so beautiful» she cried
«But if I hadn’t brought you in by now you might have died.»
Well she stroked his pretty skin again
And kissed him really tight
Instead of saying thanks
The snake gave her a vicious bite
Take me in tender woman
Take me in for heaven’s sake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
«I saved you!»
cried the woman
«And you’ve bitten me but why?»
«You know your bite is poisonous
And now I’m gonna die.»
«Ha shut up, silly woman.»
Said that reptile with a grin
«You knew darn well I was a snake before you took me in.»
Take me in tender woman
Take me in for heaven’s sake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
Ән авторлары: Макгоу, Дэниел Карсон;
Ақжелкен, Амбросия Николь
Бір таң жұмысқа жолда
Көл жағасындағы жолмен төмен түсіңіз
Жүрегі нәзік әйел
Жартылай тоңған кедей жылан табылды
Оның әдемі түсті терісі
Барлығын шық басып кеткен
«Байғұс» деп айқайлады ол, «Мен сені үйге аламын
Ал мен саған қамқор боламын.»
Мені нәзік әйел ретінде қабылдаңыз
Мені аспан разылығы үшін алыңыз
Мені нәзік әйел ретінде қабылдаңыз
Жылан күрсінді
Ол оны ыңғайлы етіп орап алды
Жібектен жасалған жұбанышта
Оны от басына жатқызды
Біраз бал мен сүтпен
Ол сол түні жұмыстан үйге асықты
Ол келген бойда
Ол өзі қабылдаған сүйкімді жыланның қайта тірілгенін көрді
Мені нәзік әйел ретінде қабылдаңыз
Мені аспан разылығы үшін алыңыз
Мені нәзік әйел ретінде қабылдаңыз
Жылан күрсінді
Ол оны кеудесіне қысты
«Сен өте сұлусың» деп жылады
«Бірақ егер мен сені қазір алып келсем, сен қайтыс болсаң».
Ол оның әдемі терісін қайтадан сипады
Және оны қатты сүйді
Рақмет айтудың орнына
Жылан оны қатты шағып алды
Мені нәзік әйел ретінде қабылдаңыз
Мені аспан разылығы үшін алыңыз
Мені нәзік әйел ретінде қабылдаңыз
Жылан күрсінді
«Мен сені құтқардым!»
- деп айқайлады әйел
«Ал сен мені тістеп алдың, бірақ неге?»
«Сіз тістегеніңіз улы екенін білесіз
Ал енді мен өлемін».
«Ау, ақымақ әйел.»
- деді әлгі бауырымен жорғалаушы
«Сен мені үйге кіргізбей тұрып, менің жылан екенімді жақсы білдің.»
Мені нәзік әйел ретінде қабылдаңыз
Мені аспан разылығы үшін алыңыз
Мені нәзік әйел ретінде қабылдаңыз
Жылан күрсінді
Мені нәзік әйел ретінде қабылдаңыз
Жылан күрсінді
Мені нәзік әйел ретінде қабылдаңыз
Жылан күрсінді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз