Fortune My Foe - Akercocke
С переводом

Fortune My Foe - Akercocke

  • Альбом: The Goat Of Mendes

  • Шығарылған жылы: 2005
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 1:16

Төменде әннің мәтіні берілген Fortune My Foe , суретші - Akercocke аудармасымен

Ән мәтіні Fortune My Foe "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Fortune My Foe

Akercocke

Оригинальный текст

Fortune, my foe, why dost thou frown on me?

And will thy favors never lighter be?

Wilt thou, I say, forever breed my pain?

And wilt thou not restore my joys again?

In vain I sigh, in vain I wail and weep,

In vain my eyes refrain from quiet sleep;

In vain I shed my tears both night and day;

In vain my love my sorrows do bewray.

Then will I leave my love in Fortune’s hands,

My dearest love, in most unconstant bands,

And only serve the sorrows due to me:

Sorrow, hereafter, thou shalt my Mistress be.

Ah, silly Soul art thou so sore afraid?

Mourn not, my dear, nor be not so dismayed.

Fortune cannot, with all her power and skill,

Enforce my heart to think thee any ill.

Live thou in bliss, and banish death to Hell;

All careful thoughts see thou from thee expel:

As thou dost wish, thy love agrees to be.

For proof thereof, behold, I come to thee.

Die not in fear, not live in discontent;

Be thou not slain where blood was never meant;

Revive again: to faint thou hast no need.

The less afraid, the better thou shalt speed.

Перевод песни

Бақытым, жауым, неге маған қабағыңды қатайсың?

Ал сенің жақсылықтарың ешқашан жеңілдей ме?

Мен айтамын, сен менің ауыртпалығымды мәңгі жасайсың ба?

Ал сен менің қуанышымды қайтармайсың ба?

Бекер күрсініп, бекер жылап,

Тыныш ұйқыдан бекер менің көзім қашады;

Күндіз де, түнде де көз жасымды  бекерге шығардым;

Бекер менің махаббатым мұңым ренжіді.

Сонда мен махаббатымды Фортуна қолына тастаймын,

Менің ең қымбат махаббатым, ең тұрақты топтарда,

Маған байланысты қайғыларға ғана қызмет етіңіз:

Қайғы, бұдан былай сен менің ханым боласың.

Әй, ақымақ Жан сен қатты қорқасың ба?

Қайғыланба, қымбаттым, мұңайма.

Fortune өзінің бар күшімен және шеберлігімен,

Саған қандай да бір жамандық ойлауға жүрегімді күштеп бер.

Бақытта өмір сүріп, өлімді тозаққа жібер;

Барлық мұқият ойлар сені алып тастайды:

Сіз қалағандай, сіздің махаббатыңыз келіседі.

Осыны дәлелдеу үшін мен саған келемін.

Қорқынышпен өлме, наразылықпен өмір сүрме;

Ешқашан қан жазылмаған жерде өлтірілме;

Қайтадан тіріл:   сенге қажет жоқ.

Неғұрлым аз қорықсаңыз, соғұрлым жылдамырақ боласыз.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз