Төменде әннің мәтіні берілген The ANZAC , суретші - Adam Brand аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Adam Brand
When 1914 began
He was workin' on the land
With his Mum and Dad
He left behind his girl
Joined up to see the world
It made his mother sad
He made it through the war
Came back to town
To help his father work the fields
And rebuild his life somehow
And everybody called him The ANZAC
That’s still what they call him now
He set his mind to stay
When his father passed away
And the river ran dry
He said «I'll take care of you mum
I’ve fought before and won
We can win this fight»
All alone he’d work all day until he’d drop
Until the place got back to best
He didn’t stop
There were times he thought he’d been forgotten
But every night at six o’clock
They’d stand for that man they called The ANZAC
And those who gave their lives for us
They’d stand for that man they called The ANZAC
For fighting for the land he loves
At the same time every year
We all remember him
At the crack of dawn
We stand as one
For all our fallen friends
So drink to that man we call The ANZAC
We will remember him
So stand for that man we call The ANZAC
And those who gave their lives for us
Let’s stand for that man we call The ANZAC
For fighting for the land we love
So stand for that man we call The ANZAC
For fighting for the land we love
We will remember them
1914 жылы басталған кезде
Ол жерде жұмыс істеген
Анасы мен әкесімен
Ол қызын тастап кетті
Әлемді көру үшін қосылды
Бұл анасының көңілін қалдырды
Ол соғыс арқылы жүрді
Қалаға қайтып келді
Әкесіне егістік жұмыстарына көмектесу
Және оның өмірін қандай да бір жолмен қалпына келтіреді
Оны барлығы АНЗАК деп атады
Оны қазір де солай атайды
Ол қалуға шешім қабылдады
Әкесі дүниеден өткенде
Ал өзен құрғап кетті
Ол: «Мен саған қамқор боламын, анашым
Мен бұған дейін күресіп, жеңдім
Біз бұл күресте жеңе аламыз»
Жалғыз ол құлағанша күні бойы жұмыс істейтін
Орын ең жақсы жағдайға оралғанша
Ол тоқтамады
Ол өзін ұмытып кеттім деп ойлаған кездері болды
Бірақ әр түнде сағат алтыда
Олар АНЗАК деп атаған адамды жақтайды
Ал біз үшін жанын қиғандар
Олар АНЗАК деп атаған адамды жақтайды
Сүйген жері үшін күрескені үшін
Жыл сайын бір уақытта
Біз оның бәріміз есімізде
Таң атқанда
Біз бір тұрамыз
Барлық қаза тапқан достарымыз үшін
Сондықтан біз сол адамға ішіңіз, біз Анзакты шақырамыз
Біз оны еске аламыз
Сондықтан біз АНЗАК деп атайтын адамды қолдаңыз
Ал біз үшін жанын қиғандар
Біз АНЗАК деп атайтын адамды қолдаймыз
Біз сүйетін жер үшін күрескеніңіз үшін
Сондықтан біз АНЗАК деп атайтын адамды қолдаңыз
Біз сүйетін жер үшін күрескеніңіз үшін
Біз оларды есте сақтаймыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз