Төменде әннің мәтіні берілген שלוש בלילה , суретші - Peer Tasi, Sarit Avitan аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Peer Tasi, Sarit Avitan
מספרים עלינו שאיבדנו תצפון,
ואומרים עלינו כשכולם הולכים לישון
הם ערים בלילה אין בזה שום הגיון
וביום הם שוב חוזרים לנוח.
סוף נובמבר עם הגשם הראשון,
שכרנו חדר יש אמבטיה וסלון
כשסיימנו, מדליק סיגריה בחלון
והמילים כמו העשן עפות ברוח.
נשארת במיטה 3 בלילה
שלחת הודעה, עם מי דיברת?
הבטחת לי אותך ולא קיימת
כמה ימים עברו ואת הכל אתה שכחת.
ואך כמה בא לי אותך
לא מצליח כלכך
הניגון הזה חוזר כמעט כל לילה
בך, כי הכל מסובך
טוב ורע לי איתך
אם אתה איתי תראה לי שנשארת
והאמת אני אחד שמפחד קצת מעצמו
וכנראה כשיעלה הבוקר לא תהי עוד פה
את תארזי את הבגדים, אני אצא מהכלים
ואז בלילה, תגידי לי לבוא.
כי את נשארת
Олар бізге ар-ұжданымызды жоғалтты деп айтады,
Және бәрі ұйықтағанда біз туралы айтады
Олар түнде ояу, бұл мағынасы жоқ
Ал күндіз олар қайтадан демалуға оралады.
Қарашаның соңы алғашқы жаңбырмен,
Моншасы мен қонақ бөлмесі бар бөлмені жалға алдық
Біз аяқтаған соң ол терезеге темекі тұтатады
Ал түтін сияқты сөздер желмен ұшады.
Таңғы 3-те төсекте жатасың
Сіз хабарлама жібердіңіз, кіммен сөйлестіңіз?
Сіз маған уәде бердіңіз, бірақ сіз жоқсыз
Бірнеше күн өтті, сен бәрін ұмыттың.
Ал мен сені қаншалықты сағындым
Сәтті емес
Бұл әуен әр түнде дерлік қайталанады
Сізде, өйткені бәрі күрделі
Жақсы да, жаман да сенімен
Қасымда болсаң, қалғаныңды көрсет
Шыны керек, мен өзімнен аздап қорқатын адаммын
Таң атқанда сен енді бұл жерде болмайтын шығарсың
Сен киіміңді жина, мен ыдыстарды шығарайын
Сосын түнде маған кел деп айт.
өйткені сен қаласың
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз