Төменде әннің мәтіні берілген בנחל אכזב , суретші - Yehudit Ravitz, Tamar Eisenman аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Yehudit Ravitz, Tamar Eisenman
בְּנַחַל אַכְזָב
הַחֵשֶׁק הַיָּחֵף
מֵרִיעַ לַשָּׁרָב
בַּחֲצוֹצְרָה שֶׁל פָּז.
מִשְׁתּוֹלֵל הַשָּׁרָב,
הַשֶּׁמֶשׁ יִשַּׁק.
הֶחְשִׁיךְ הָעוֹלָם
בְּלָעָנוּ אָבָק.
רַק הַיַּסְמִין בָּאֹפֶל
יַלְבִּין
וְעֵינוֹ שֶׁל קַיִן
מְזָרָה אֵשׁ.
נָשִׁים מִתְעַלְּפוֹת מֵרֵיחַ מָתוֹק,
מִפַּחַד חַם.
Көңілсіздік ағынында
Жалаң тілек
Бұтаға сәлем
Паздың кернейінде.
Қатты дүбірлетіп,
Күн шығады.
Дүниенің қараңғылығы
Біз шаң жұттық.
Тек қараңғылыққа сеніңіз
Түсінеді
Ал Қабылдың көзі
Мизрахи Эш.
Тәттінің иісінен есінен танып қалған әйелдер,
Ыстық қорқыныш.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз