Medley: Smile / How Deep Is The Ocean / This Nearly Was Mine - Perry Como, Ирвинг Берлин

Medley: Smile / How Deep Is The Ocean / This Nearly Was Mine - Perry Como, Ирвинг Берлин

  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 9:00

Төменде әннің мәтіні берілген Medley: Smile / How Deep Is The Ocean / This Nearly Was Mine , суретші - Perry Como, Ирвинг Берлин аудармасымен

Ән мәтіні Medley: Smile / How Deep Is The Ocean / This Nearly Was Mine "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Medley: Smile / How Deep Is The Ocean / This Nearly Was Mine

Perry Como, Ирвинг Берлин

Түпнұсқа мәтін

Sing to me, Mr. C., sing to me the song that I’ve been waiting to hear,

just for me, Mr. C., just for me,

and everybody else will disappear.

..

Smile, though your heart is aching,

smile, even though it’s breaking!

When there are clouds in the sky,

you’ll get by!

If you smile through your fear an' sorrow,

smile and maybe tomorrow,

you’ll see the sun come shining through

for you!

Light up your face with gladness,

hide every trace of sadness,

although a tear may be ever so near,

that’s the time you must keep on tryin',

smile, what’s the use of cryin'?

you’ll find that life is still worthwhile,

if you’ll just smile!

That’s the time you must keep on tryin',

smile, what’s the use of cryin'?

you’ll find that life is still worthwhile,

if you’ll just smile!

How much do I love you?

I’ll tell you no lie,

how deep is the ocean,

how high is the sky?

How many times a day

do I think of you?

How many roses

are sprinkled with dew?

How far would I travel

to be where you are?

How far is the journey

from here to a star?

And if I ever lost you,

how much would I cry?

How deep is the ocean,

how high is the sky?

And if I ever lost you,

how much would I cry?

How deep is the ocean,

how high is the sky?

One dream in my heart,

one love to be living for,

one love to be living for,

this nearly was mine!

One girl for my dreams,

one partner in paradise,

this promise of paradise,

this nearly was mine!

Close to my heart she came,

only to fly away!

Only to fly as day

flies from moonlight!

Now, now I’m alone

still dreaming of paradise,

still sayin' that paradise

once nearly was mine!

Only to fly as day

flies from moonlight!

Now, now I’m alone

still dreaming of paradise,

still sayin' that paradise

once nearly was mine!

You are never far away from me,

When we part I hold your memories

When day has flown.

..

And through the lonely night,

I’m not alone!

Music by Charles Chaplin

and lyrics by John Turner and Geoffrey Parsons, 1954

Words and Music by Irving Berlin, 1932

Music by Richard Rodgers

with lyrics by Oscar Hammerstein II

Music by Robert Allen

and lyrics by Allan Roberts

Ән аудармасы

Маған айта беріңіз, Мистер С., мен күткен әнді  айтыңыз,

тек мен үшін, Мистер С., тек мен үшін,

және қалғандарының бәрі жоғалады.

..

Жүрегің ауырса да күл,

бұзылса да, күліңіз!

Аспанда бұлт                             

жеңесің!

Қорқыныш пен қайғы арқылы күлсең,

күлімсіреп, мүмкін ертең,

сіз күннің жарқырағанын көресіз

сен үшін!

Жүзіңізді қуанышпен нұрландырыңыз,

қайғының әрбір ізін  жасыру,

көз жасы жақын болса да,

бұл әрекетті жалғастыру керек уақыт,

күл, жылаудан не пайда?

өмірдің әлі де құнды екенін көресіз,

егер сіз жай ғана күлсеңіз!

Бұл әрекетті жалғастыру керек уақыт,

күл, жылаудан не пайда?

өмірдің әлі де құнды екенін көресіз,

егер сіз жай ғана күлсеңіз!

Мен сені қаншалықты сүйемін?

Мен сізге өтірік айтпаймын,

мұхит қаншалықты терең,

аспан қаншалықты биік?

Күніне неше рет

мен сені ойлаймын ба?

Қанша раушан

шық себілді ме?

Мен қанша  барар едім

қайда болу керек?

Жол қанша болды

осы жерден жұлдызға ба?

Егер мен сені жоғалтқан болсам,

мен қанша жылар едім?

Мұхит қаншалықты терең,

аспан қаншалықты биік?

Егер мен сені жоғалтқан болсам,

мен қанша жылар едім?

Мұхит қаншалықты терең,

аспан қаншалықты биік?

Жүрегімде бір арман,

өмір сүруді сүйетін адам,

өмір сүруді сүйетін адам,

бұл менікі дерлік еді!

Менің арманыма бір қыз,

жұмақтағы бір серіктес,

бұл жұмақ уәдесі,

бұл менікі дерлік еді!

Жүрегіме жақын келді,

тек ұшу үшін!

Тек күндей ұшу үшін

ай сәулесінен ұшады!

Енді, қазір мен жалғызбын

әлі жұмақты армандап,

әлі жұмақ дейді

бір кездері менікі болды!

Тек күндей ұшу үшін

ай сәулесінен ұшады!

Енді, қазір мен жалғызбын

әлі жұмақты армандап,

әлі жұмақ дейді

бір кездері менікі болды!

Менен ешқашан алыстамайсың,

Біз қоштасқанда, мен сіздің естеліктеріңізді сақтаймын

Күн ұшқанда.

..

Ал жалғыз түнде,

Мен жалғыз емеспін!

Музыкасы Чарльз Чаплин

және сөздері Джон Тернер мен Джеффри Парсонс, 1954 ж

Сөздер мен музыка, Ирвинг Берлин, 1932 ж

Музыкасы Ричард Роджерс

сөзімен Оскар Хаммерштейн II

Музыкасы Роберт Аллен

және сөзі Аллан Робертс

Өнерпаздың басқа әндері:

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз