The Partisan - 16 Horsepower
С переводом

The Partisan - 16 Horsepower

Альбом
Low Estate
Год
1997
Язык
`Ағылшын`
Длительность
252470

Төменде әннің мәтіні берілген The Partisan , суретші - 16 Horsepower аудармасымен

Ән мәтіні The Partisan "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Partisan

16 Horsepower

Оригинальный текст

When they poured across the border

I was cautioned to surrender,

this I could not do;

I took my gun and vanished.

I have changed my name so often,

I’ve lost my wife and children

but I have many friends,

and some of them are with me.

An old woman gave us shelter,

kept us hidden in the garret,

then the soldiers came;

she died without a whisper.

There were three of us this morning

I’m the only one this evening

but I must go on;

the frontiers are my prison.

Oh, the wind, the wind is blowing,

through the graves the wind is blowing,

freedom soon will come;

then we’ll come from the shadows.

Les Allemands e’taient chez moi,

ils me dirent, «Signe toi,»

mais je n’ai pas peur;

j’ai repris mon arme.

J’ai change' cent fois de nom,

j’ai perdu femme et enfants

mais j’ai tant d’amis;

j’ai la France entie`re.

Un vieil homme dans un grenier

pour la nuit nous a cache',

les Allemands l’ont pris;

il est mort sans surprise.

Oh, the wind, the wind is blowing,

through the graves the wind is blowing,

freedom soon will come;

then we’ll come from the shadows.

Перевод песни

Олар шекарадан өткенде

Маған тапсыру туралы ескертілді,

мұны мен істей алмадым;

Мен мылтығымды алып, жоғалып кеттім.

Мен өз атымды жиі өзгерттім,

Мен әйелім мен балаларымнан айырылдым

бірақ менің достарым көп,

және олардың кейбіреулері менімен бірге.

Бір кемпір бізге баспана берді,

бізді шатырда жасырды,

сол кезде сарбаздар келді;

ол сыбырсыз қайтыс болды.

Бүгін таңертең біз үшеуміз болдық

Бұл кеште мен жалғызбын

бірақ мен жалғастыруым керек;

шекаралар менің түрмем.

О, жел, жел соғып тұр,

қабірлер арқылы жел соғады,

жақын арада бостандық келеді;

содан кейін біз көлеңкеден келеміз.

Les Allemands e'taient chez moi,

ils me dirent, "Signe toi,"

mais je n’ai pas peur;

j’ai repris mon arme.

J’ai change' cent fois de nom,

j’ai perdu femme et enfants

mais j’ai tant d’amis;

j’ai la France entie`re.

Un vieil homme dans un grenier

pour la nuit nous a cache',

les Allemands l’ont pris;

таң қалдырмаймын.

О, жел, жел соғып тұр,

қабірлер арқылы жел соғады,

жақын арада бостандық келеді;

содан кейін біз көлеңкеден келеміз.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз