Төменде әннің мәтіні берілген Verano Del '57 , суретші - Zimbabwe аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Zimbabwe
Sentado en la playa
Mirando el atardecer, todo es tan distinto
No se bien que hacer
El sol se esta llendo, hacia otro lugar
Todo parece tan frio,… sino estas…
Caminando solo, ya no hay nadie al rededor
Solo, estrellas en el cielo, el mar y yo
Pintare tu nombre, en mi corazon
Y nunca podra borrarmelo
No encuentro a nadie, que me explique
O que me de alguna razon
Para vivir, tan separados los dos
Sera que asi lo quizo dios
Hoy solo me queda tu recuerdo y la emocion
De aquellos momentos cuando el sol brillo
Y tambien la luna, nos acompaño
Bajo su luz envidiaba nuestro amor
Caminando solo ya no hay nadie al rededor
Solo estrellas en el cielo, el mar y yo
Pintare tu nombre, en mi corazon
Y nunca nadie podra borrarmelo
Pintare tu nombre… en mi corazon
Y nunca nadie podria borrarmelo
жағажайда отыру
Күннің батуына қарасам, бәрі басқаша
Мен не істерімді білмеймін
Күн басқа жаққа кетіп барады
Бәрі өте суық сияқты, бірақ сен...
Жалғыз серуендеп жүрсем, енді ешкім жоқ
Жалғыз, аспандағы жұлдыздар, теңіз және мен
Бояймын атыңды, Жүрегімде
Ал мен оны ешқашан өшіре алмаймын
Мен ешкімді таба алмаймын, түсіндіріп берейін
Немесе маған бір себеп айтыңыз
Екеуі бір-бірінен алыс өмір сүру
Құдай солай қалаған болар
Бүгін менде тек сіздің жадыңыз бен сезіміңіз бар
Күн нұрын шашқан сәттерден
Бізбен бірге ай да бірге жүрді
Оның жарығы астында ол біздің сүйіспеншілігімізді қызғанды
Жалғыз серуендеп жүргенде айналада ешкім жоқ
Тек аспандағы жұлдыздар, теңіз және мен
Бояймын атыңды, Жүрегімде
Және оны ешкім ешқашан өшіре алмады
Мен сенің есіміңді... жүрегіме боямын
Және оны ешкім ешқашан өшіре алмады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз