Төменде әннің мәтіні берілген Дурман-океан , суретші - ZARINA аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
ZARINA
Пока молодой — сверкай, как бриллиант!
Мы падаем в небо, раскуривай блант.
Я твой меломан, ты мой хулиган —
Пусти мне по венам дурман-океан.
За руки держались, поднимаясь выше,
Думала себе: «Не подпустишь ближе».
Я кричала, ты мне: «Тише-тише, девочка, тише-тише».
Да, пусть нас все услышат!
Будто всё равно, что там будет дальше,
Память сохранит, так или иначе:
Мятую постель, ночь на ладони,
Под счастьем двое, под счастьем двое.
Пока молодой — сверкай, как бриллиант!
Мы падаем в небо, раскуривай блант.
Я твой меломан, ты мой хулиган —
Пусти мне по венам дурман-океан.
Нас поменяло под одним одеялом, бой.
Я чувствую под кожей тебя, мальчик мой.
И химия с дымом замылили стёкла,
Я вся твоя, вся для тебя — до последнего вздоха!
Дурман-океан…
Дурман-океан…
Жас кезінде - гауһар тастай жарқыраңыз!
Біз аспанға құлап жатырмыз, темекі шегеміз.
Мен сенің музыка әуесқойыңмын, сен менің қаскүнемсің -
Менің тамырларымнан доп-мұхит өтсін.
Олар қол ұстасып, жоғары көтерілді,
«Мені жақындатпайсың» деп ойладым.
Мен айқайладым, сен маған: «Тыншы, тыншы, қыз, тыншы» дедің.
Иә, бәріміз тыңдайық!
Әрі қарай не болатыны маңызды емес,
Жад бір жолмен сақтайды:
Мыжылған төсек, алақандағы түн,
Бақыттың астында екеуі, бақыттың астында екеуі бар.
Жас кезінде - гауһар тастай жарқыраңыз!
Біз аспанға құлап жатырмыз, темекі шегеміз.
Мен сенің музыка әуесқойыңмын, сен менің қаскүнемсің -
Менің тамырларымнан доп-мұхит өтсін.
Бір көрпенің астында өзгердік, ұрыс.
Мен сені терімнің астынан сеземін, балам.
Түтінмен химия терезелерді бұлдыратады,
Мен бәрі сенікімін, бәрі сен үшін – соңғы демім қалғанша!
Датура-мұхит…
Датура-мұхит…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз