Төменде әннің мәтіні берілген Shir Hayona , суретші - Yaakov Shwekey аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Yaakov Shwekey
לא ישא גוי אל גוי חרב,
לא ילמדו עוד מלחמה,
לא תבכה עוד אמא,
לא יתאבל עוד אב,
לא נדע עוד צער ודמעה.
היונה הלבנה
מזמן כבר הלבינה,
שערות שיבה
מעטרות את ראשה.
היא נחבאת אל היונים
עמוק בשובך פנימה.
מחכה, היא עדיין לנו מחכה.
כבר שרנו לך באמונה,
שלא תהיה עוד מלחמה.
כמה מילים כבר נאמרו,
ולא מצאנו נחמה.
לא אשאל ולא עוד אנסה,
אקבל את הכל בדממה.
אין רחמן כמו אבא,
שברא את כולם.
עוד תבוא הגאולה השלימה.
Ұлт ұлтқа қылыш көтермейді,
Олар енді соғысты үйренбейді,
енді жылама анашым
Әке енді жоқтамайды,
Біз енді қайғы мен көз жасын білмейміз.
ақ көгершін
Ол әлдеқашан ағартылған,
шашты қайтарады
басын безендіреді.
Ол көгершіндердің арасына тығылады
Сіздің арқаңызда терең.
Күтіп тұр, ол бізді әлі күтіп отыр.
Біз саған сеніммен ән айттық,
Енді соғыс болмасын.
Қаншама сөз айтылды,
Ал біз жайлылық таппадық.
Мен сұрамаймын және қайталамаймын,
Мен бәрін үнсіз қабылдаймын.
Әкедей мейірім жоқ,
олардың барлығын кім жаратты.
Толық өтеу келеді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз