Төменде әннің мәтіні берілген Ищи меня , суретші - XXV кадр аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
XXV кадр
Ищи меня там, где меня нет!
Ищи меня там, где меня нет!
Ищи меня там, где меня нет!
Близится рассвет — ищи меня там, где меня нет!
Взор устремляю в сумрак сонных джунглей!
Нырок глубок, а кто бы мог подумать?
Каноэ снова тонет в изумрудах
В прохладных водах устья нас опять встречает утро!
Не забирай меня отсюда!
Не важно, труден путь или не труден!
Безрезультатно тянешь свою руку
Ладонь над гладью водной не сумеет вновь укутать!
И раз за разом в унисон заре
Все листья увядают, но бессмертен этот лес
И мерный сон лиан не потревожит дикий зверь!
Твой взгляд поймать пытался, но он не так уж смел!
От полных грусти рос всё гнутся травы
Песок назойливо шуршит: «Пора бы!»
Небрежным сальто всколыхнув безликую реальность
Я возвращаюсь, но меня отыщите едва ли!
Ищи меня там, где меня нет!
Ищи меня там, где меня нет!
Ищи меня там, где меня нет!
Близится рассвет — ищи меня там, где меня нет!
Мені жоқ жерден ізде!
Мені жоқ жерден ізде!
Мені жоқ жерден ізде!
Таң атады – мен жоқ жерден ізде!
Мен көзімді ұйқылы джунглидің ымыртына бағыттаймын!
Сүңгу терең, кім ойлаған?
Каноэ қайтадан изумрудқа батады
Аузының салқын суында тағы да таң бізді қарсы алады!
Мені бұл жерден алып кетпе!
Жол ауыр ма, қиын емес пе бәрібір!
Босқа қол созып
Су бетіндегі алақан қайтадан орап тастай алмайды!
Әрі таң атуымен үндес
Барлық жапырақтар қурап қалады, бірақ бұл орман өлмейді
Ал жүзімнің өлшенген ұйқысын жабайы аң бұзбайды!
Ол сенің көзіңе түсуге тырысты, бірақ ол соншалықты батыл болмады!
Қайғыдан шөп өсіп, майысып қалды
Құм ренжіткендей сыбырлайды: «Уақыт келді!»
Бетсіз шындықты қозғайтын абайсыз сальто
Мен қайтып келемін, бірақ мені әрең табасың!
Мені жоқ жерден ізде!
Мені жоқ жерден ізде!
Мені жоқ жерден ізде!
Таң атады – мен жоқ жерден ізде!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз