Төменде әннің мәтіні берілген Heidra , суретші - Windir аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Windir
Ei likbør hadde han sett komma,
Sigande frå Trodladalen opp Lundamyri,
Audmjuk han i akttok synet,
Kven hadde dauden i teke,
Med otta han keik i kista,
Børi hadde med seg,
Daud, velstelt, Hvàllætti han var,
Etter dette han visste at Arntor aldri kom attende,
Ja, stolt han kunne møta dauden,
Gått viljugt i strid for å sikra ætti grid,
Gått mannadrap so ein krigar byrg,
Nekta trelldom, svik, ofra liv i grid,
Men so hemn for oppreisa og slag,
Ville svikarane setegarden ta,
Ein gard so store at den på ein dag ikkje kunne gå,
Tilmed heiden grunn garden er tufta på,
Ei nye ætt skulle setegarden rå,
Sette livet til for ætte og æra miste både setegarden og
sæla,
Men då dauden var nær vart han heidra likferd,
Ein tragedie for ætlingane dette var,
Skulle dei verkeleg missa slik ein gard,
Vreida hans Sverre ville ingen ende ta
Ол мәйітті көрді,
Тродладаленнен Лундамыриге дейін айтып,
Кішіпейіл ол көрініске назар аударды,
Кімнің ойында өлім бар еді,
Сегіз ол табытта кейкпен,
Бори онымен бірге болды,
Дауд, жақсы күтімді, Hvàllætti ол болды,
Осыдан кейін ол Арнтордың ешқашан он сегізінші болып келмейтінін білді,
Иә, ол өліммен бетпе-бет келгенін мақтан тұтады,
Торды қамтамасыз ету үшін күресуге дайын болды,
Жауынгерді өлтіру өтті,
Тордағы құлдықтан, сатқындықтан бас тартыңыз, өмірді құрбан етіңіз,
Бірақ көтеріліс пен шайқас үшін кек ізде,
Сатқындар отырар ма еді күзетші,
Бір күнде жүре алмайтындай үлкен ферма,
Tilmed Heiden Grund бағы - tufta på,
Жаңа отбасының орны таза болуы керек,
Клан мен дәуір үшін өмірді орнату орындық қорғаушыны да жоғалтады
бақыт,
Бірақ ажал жақындағанда, мейірімге бөленді,
Бұл ұрпағы үшін трагедия болды,
Олар мұндай ферманы шынымен сағынуы керек пе,
Врейда ханс Сверре бітпейді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз