
Төменде әннің мәтіні берілген Настроі , суретші - Vuraj аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Vuraj
Ёсьць настроі… А ў іх — пералівы.
Ёсьць часіны — здаюцца сном.
Толькі той на сьвеце шчасьлівы,
Хто ўзімку жыве, як вясной!
Я стаю адзінокі на полі,
Ціха сыплецца золкаў пясок…
Распрануўся вецер — і голы
Па ральлі — у карагодны скок!..
Дуб гальлё пабялелае зьвесіў,
I ня ведаю — можа, ува сьне
Паваліўся зялёны месік
На калені ў срэбны сьнег…
Вецер шэпча ліхія пагрозы —
Колькі злосьці… Куды ж яе дзець?..
Прытулілі б мяне вы, марозы,
Да асмужаных бельлю грудзей!..
Я раздумаў — ня вылью сьлязамі,
За мяне — хай скрыгоча зіма…
Ой ты, замець, сівая замець,
Прыгажэй за цябе — няма!..
Көңіл-күйлер бар... Ал олардың толып кетуі бар.
Бір сәттер бар - олар арман сияқты көрінеді.
Дүниеде біреу ғана бақытты,
Қыста көктемдегідей кім өмір сүреді!
Мен далада жалғыз тұрамын
Күлді құм үнсіз түсіп жатыр...
Желмен шешінген - және жалаңаш
Митингте – таудан секіруде!..
Емен ағарған өтін іліп қойды,
Білмеймін – түсінде шығар
Жасыл месик құлады
Күміс қарда тізе бүгіп...
Жел зорлық-зомбылықты сыбырлайды -
Қанша ашуланшақ... Қайда барады?...
Құшақтайсың ба, аяздар,
Зығырмен боялған төске!..
Мен бұл туралы ойладым - көз жасымды төкпеймін,
Мен үшін қыс сықырласын...
О, сен қар адамсың, сұр қар адамсың,
Сізден әдемі ешкім жоқ!
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз