Төменде әннің мәтіні берілген Українка , суретші - Vita аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Vita
1-й куплет:
Осінь дарить жовте листя,
А в душі моїй цвіте.
Бо живу я в Україні
Та кохаю я тебе.
Де же ти є,
Серце моє.
Мій любий край
Ти, любий, не забувай.
Знай що завжди,
У серці є ти,
Любов твоя
Та наша рідна земля.
То, то я — Українка я.
То, то я, це моя земля.
То, то я — Українка я.
То, то я, це моя земля.
2-й куплет:
Нашої любові символ
Це ці ріки та степи.
Ця країна дика сила,
Де живем с тобою ми.
То, то я — Українка я.
То, то я, це моя земля.
То, то я — Українка я.
То, то я, це моя земля.
То, то, то-о я — українка.
То, то, це моя земля, це моя земля.
То, то, то, то-о я — українка.
То, то, це моя земля, це моя земля.
1-ші тармақ:
Күз сары жапырақтар береді,
Ал менің жанымда ол гүлдейді.
Өйткені мен Украинада тұрамын
Иә, мен сені сүйемін.
Сен қайдасың
Менің жүрегім.
Менің сүйікті жерім
Сен, қымбаттым, ұмытпа.
Мұны әрқашан біл
Жүрегіңде сен
Сіздің махаббатыңыз
Ал біздің туған жер.
Содан кейін мен украинмын.
Сонда мен, бұл менің жерім.
Содан кейін мен украинмын.
Сонда мен, бұл менің жерім.
2-ші өлең:
Біздің махаббат символымыз
Бұл өзендер мен далалар.
Бұл ел жабайы күш,
Біз сенімен қайда тұрамыз.
Содан кейін мен украинмын.
Сонда мен, бұл менің жерім.
Содан кейін мен украинмын.
Сонда мен, бұл менің жерім.
Сосын, сосын, сосын, о, мен украинмын.
Олай болса, бұл менің жерім, бұл менің жерім.
Сосын, сосын, сосын, сосын, о, мен украинмын.
Олай болса, бұл менің жерім, бұл менің жерім.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз