Самое красивое имя - Виктор Дорин
С переводом

Самое красивое имя - Виктор Дорин

  • Альбом: Сладкая

  • Шығарылған жылы: 2017
  • Тіл: орыс
  • Ұзақтығы: 3:49

Төменде әннің мәтіні берілген Самое красивое имя , суретші - Виктор Дорин аудармасымен

Ән мәтіні Самое красивое имя "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Самое красивое имя

Виктор Дорин

Оригинальный текст

Даря звёзды перелётным стаям свет.

Завтра солнце улыбнётся им в ответ.

Мне теплей твоей улыбки в мире нет.

В мире нет, просто нет.

Делят землю океаны и моря.

Кто-то в них бросает судьбы якоря.

А можно, я причалу в жизни у тебя?

У тебя, у тебя.

Я знаю самое-самое красивое имя.

Самое-самое доброе сердце.

И никуда, и никуда.

Мне от этих глаз не деться.

Ведь у тебя самое-самое красивое имя.

Самое-самое доброе сердце.

И никуда, и никуда.

Мне от этих глаз не деться.

Ходят друг за другом снегопад и зной.

Мается разлука, если дождь стеной.

Мне одним бы воздухом дышать с тобой.

Мне с тобой, лишь с тобой.

Кто-то ждёт, когда взойдёт его заря.

Кто-то ищет счастья, да пока что зря.

А можно, я причалу в жизни у тебя?

У тебя, у тебя.

Я знаю самое-самое красивое имя.

Самое-самое доброе сердце.

И никуда, и никуда.

Мне от этих глаз не деться.

Ведь у тебя самое-самое красивое имя.

Самое-самое доброе сердце.

И никуда, и никуда.

Мне от этих глаз не деться.

Я знаю самое-самое красивое имя.

Самое-самое доброе сердце.

И никуда, и никуда.

Мне от этих глаз не деться.

Ведь у тебя самое-самое красивое имя.

Самое-самое доброе сердце.

И никуда, и никуда.

Мне от этих глаз не деться.

И никуда, и никуда.

Мне от твоих глаз не деться.

Перевод песни

Көшіп келе жатқан отарға жұлдыздарды жарықтандыру.

Ертең күн оларға күлімсіреді.

Дүниеде сенің күлкіңнің жылуы менде жоқ.

Дүниеде емес, жоқ.

Жерді мұхиттар мен теңіздер бөледі.

Біреу оларға якорь лақтырады.

Ал мен сенің өміріңе кіре аламын ба?

Сізде бар, сізде бар.

Мен ең әдемі есімді білемін.

Ең мейірімді жүрек.

Және еш жерде, және еш жерде.

Мен бұл көздерден кете алмаймын.

Өйткені, сізде ең әдемі есім бар.

Ең мейірімді жүрек.

Және еш жерде, және еш жерде.

Мен бұл көздерден кете алмаймын.

Қар мен жылу бірінен соң бірі.

Жаңбыр қабырға болса, бөлу еңбектері.

Мен сенімен бір ауаны жұтқым келеді.

Мен сенімен, тек сенімен.

Біреу таңның атуын күтіп отыр.

Біреу бақыт іздейді, бірақ әлі бекер.

Ал мен сенің өміріңе кіре аламын ба?

Сізде бар, сізде бар.

Мен ең әдемі есімді білемін.

Ең мейірімді жүрек.

Және еш жерде, және еш жерде.

Мен бұл көздерден кете алмаймын.

Өйткені, сізде ең әдемі есім бар.

Ең мейірімді жүрек.

Және еш жерде, және еш жерде.

Мен бұл көздерден кете алмаймын.

Мен ең әдемі есімді білемін.

Ең мейірімді жүрек.

Және еш жерде, және еш жерде.

Мен бұл көздерден кете алмаймын.

Өйткені, сізде ең әдемі есім бар.

Ең мейірімді жүрек.

Және еш жерде, және еш жерде.

Мен бұл көздерден кете алмаймын.

Және еш жерде, және еш жерде.

Мен сенің көздеріңнен кете алмаймын.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз