The Reaper And The Flowers - Vas
С переводом

The Reaper And The Flowers - Vas

  • Альбом: Feast Of Silence

  • Шығарылған жылы: 2003
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 4:22

Төменде әннің мәтіні берілген The Reaper And The Flowers , суретші - Vas аудармасымен

Ән мәтіні The Reaper And The Flowers "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Reaper And The Flowers

Vas

Оригинальный текст

There is a Reaper, whose name is Death

And, with his sickle keen

He reaps the breaded grain at a breath

And the flowers that grow between

There is a Reaper, whose name is Death

And with his sickle keen

He reaps the breaded grain at a breath

And the flowers that grow between

«Shall I have naught that is fair?», saith he;

«Have naught but the breaded grain?

Thought the breath of these flowers is sweet to me

I will give them all back again.»

He gazed at the flowers with tearful eyes

He kissed their drooping leaves;

It was for the Lord of Paradise

He bound them in his sheaves

«My Lord has need of these flowerets gay,»

The Reaper said, and smiled;

«Dear tokens of the earth are they

Where he was once a child.»

«They shall all bloom in fields of light

Transplanted by my care

And saints, upon their garments white

These sacred blossoms wear.»

And the mother gave in tears and pain

The flowers she most did love;

She knew she would find them all again

In the fields of light above

Oh not in cruelty, not in wrath

The Reaper came that day;

'T was an angel visited the green earth

And took the flowers away

'T was an angel visited the green earth

And took the flowers away

Перевод песни

Орақшы бар, оның аты Өлім

Және, оның орағы өткір

Ол нанды дем алғанда орады

Ал арасында өсетін гүлдер

Орақшы бар, оның аты Өлім

Және оның орағы өткір

Ол нанды дем алғанда орады

Ал арасында өсетін гүлдер

«Менде әділетті ештеңе жоқ па?» — дейді ол;

«Наннан басқа ештеңе жоқ па?

Бұл гүлдердің тынысы мен үшін тәтті деп ойладым

Мен олардың барлығын қайтадан қайтарамын.»

Ол көздеріне жас толып гүлдерге қарады

Ол олардың салбырап тұрған жапырақтарын сүйді;

Бұл жұмақтың Раббысына  арналған

Ол оларды бауларына  байлады

«Раббыма бұл гүлдер гейлерге мұқтаж»,

— деді Орақшы күлімсіреп;

«Олар жердің қымбат белгілері

Ол бір кездері бала болған жерде».

«Олардың бәрі нұрлы алқаптарда гүлдейді

Менің қамқорлығым трансплантацияланған

Ал әулиелер, киімдері аппақ

Бұл қасиетті гүлдер тозады ».

Анасы көзіне жас алып, қиналады

Ол ең жақсы көретін гүлдер;

Ол олардың бәрін қайтадан табатынын білді

Жоғарыдағы жарық өрістерінде

О, қатыгездікте емес, ашуда емес

Орақшы сол күні келді;

'Т жасыл жерді аралаған періште болды

Ал гүлдерді алып кетті

'Т жасыл жерді аралаған періште болды

Ал гүлдерді алып кетті

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз