
Төменде әннің мәтіні берілген Til The Last Shot's Fired , суретші - Trace Adkins аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Trace Adkins
I was there in the winter of '64
When we camped in the ice at Nashville’s doors
Three hundred miles our trail had lead
We barely had time to bury our dead
When the Yankees charged and the colors fell
Overton hill was a living hell
When we called retreat it was almost dark
I died with a grapeshot in my heart
Say a prayer for peace
For every fallen son
Set my spirit free
Let me lay down my gun
Sweet mother Mary I’m so tired
But I can’t come home 'til the last shot’s fired
In June of 1944
I waited in the blood of Omaha’s shores
Twenty-one and scared to death
My heart poundin’in my chest
I almost made the first seawall
When my friends turned and saw me fall
I still smell the smoke, I can taste the mud
As I lay there dying from a loss of blood
Say a prayer for peace
For every fallen son
Set my spirit free
Let me lay down my gun
Sweet mother Mary I’m so tired
But I can’t come home 'til the last shot’s fired
I’m in the fields of Vietnam,
The mountains of Afghanistan
And I’m still hopin', waitin’prayin'
I did not die in vain
Say a prayer for peace
For every fallen son
Set our spirits free
Let us lay down our guns
Sweet mother Mary we’re so tired
But we can’t come home 'til the last shot’s fired
'Til the last shot’s fired
Say a prayer for peace (for peace)
For our daughters and our sons
Set our spirits free (set us free)
Let us lay down our guns
Sweet mother Mary, we’re so tired
But we can’t come home (No we can’t come home)
'Til the last shot’s fired
Мен 64 жылдың қысында сонда болдым
Біз Нэшвиллдің есігіндегі |
Біздің жолымыз үш жүз миль болды
Біз өлідерді жерлеуге әреңдік
Янкилер зарядталғанда және түстер төмендегенде
Овертон төбесі тірі тозақ болды
Біз шегінуге қоңырау шалған кезде, күн қараңғы болатын
Мен жүрегімде жүзім шоғырымен өлдім
Тыныштық үшін дұға оқыңыз
Құлаған әрбір ұл үшін
Менің рухымды босатыңыз
Маған мылтығымды қоюға рұқсат етіңіз
Тәтті ана Мэри мен қатты шаршадым
Бірақ соңғы оқ атылғанша үйге келе алмаймын
1944 жылдың маусымында
Мен Омаха жағалауының қанымен күттім
Жиырма бір және өлгенше қорқады
Жүрегім кеудемде соғып тұр
Мен алғашқы теңіз қабырғасын жасадым
Достарым бұрылып, менің құлап жатқанымды көргенде
Мен түтіннің иісін әлі сеземін, лайдың дәмін сеземін
Мен ол жерде қанның жоғалуынан өліп жатқанмын
Тыныштық үшін дұға оқыңыз
Құлаған әрбір ұл үшін
Менің рухымды босатыңыз
Маған мылтығымды қоюға рұқсат етіңіз
Тәтті ана Мэри мен қатты шаршадым
Бірақ соңғы оқ атылғанша үйге келе алмаймын
Мен Вьетнам даласындамын,
Ауғанстан таулары
Мен әлі де үміттенемін, дұға етемін
Мен бекер өлген жоқпын
Тыныштық үшін дұға оқыңыз
Құлаған әрбір ұл үшін
Көңілімізді босатыңыз
Мылтықтарды қояйық
Тәтті ана Мэри біз қатты шаршадық
Бірақ соңғы оқ атылғанша үйге келе алмаймыз
«Соңғы оқ атылғанша
Бейбітшілік үшін дұға оқы (бейбітшілік үшін)
Қыздарымыз бен ұлдарымыз үшін
Көңілімізді босатыңыз (бізді азат етіңіз)
Мылтықтарды қояйық
Тәтті ана Мэри, біз қатты шаршадық
Бірақ біз үйге қайта алмаймыз (Жоқ үйге келмейміз)
«Соңғы оқ атылғанша
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз