Төменде әннің мәтіні берілген The Siren Of The Woods , суретші - Therion аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Therion
Enuma ilu awiluma
Ardu Shamash apkallu baru
Nergal ina ramanisu
Annu ki-utu-kam ilu
Parak simati
Muballit mitte
Nergal allatu mellamu mesaru
La tapallah Annuaki
Kettu Puluthu qillatu
Erset la tari eimmu
Ina ramanisu melammu
Baru dinau
Allatu Nergal
Sar kissati
Nergal allatua
Allatu Adapa
Ina ramaniusue
Translate from Akkadian:
When God’s human being
Shamash’s slave, wise men, saw
Nergal in himself
This Earth-stomped land became God’s.
At a decent throne
Of life and death
Nergal comes glowing,
Not stopping at Senior Gods
As he was fear’s bride.
In the land with no return
In it’s glory
The look upon judgement
Gave birth to Nergal
The king of underground.
Nergal was born,
Adapa suffered,
of what was in himself
Enuma ilu awiluma
Арду Шамаш апкаллу бару
Нергал раманису
Анну ки-уту-кам илу
Парак симати
Мубаллит митте
Нергал аллату мелламу месару
Ла тапалла Аннуаки
Kettu Puluthu qillatu
Erset la tari eimmu
Ина раманису меламму
Бару динау
Аллату Нергал
Сар киссати
Нергал Аллатуа
Аллату адапа
Керемет
Аккад тілінен аударыңыз:
Құдайдың адамы болғанда
Шамаштың құлы, данышпандары көрді
Нергалдың өзі
Бұл жер тебетін жер Құдайдікі болды.
Лайықты тағында
Өмір мен өлім туралы
Нергал жарқырап келеді,
Senior Gods-та тоқтау емес
Ол қорқыныштың қалыңдығы болғандықтан.
Қайтарымсыз елде
Оның даңқы
Үкімге көзқарас
Нергалды дүниеге әкелді
Жер асты патшасы.
Нергал дүниеге келді,
Адапа азап шекті,
өз бойындағы нәрселер туралы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз