John Reilly - The Walkabouts
С переводом

John Reilly - The Walkabouts

Альбом
See Beautiful Rattlesnake Gardens
Год
1988
Язык
`Ағылшын`
Длительность
218600

Төменде әннің мәтіні берілген John Reilly , суретші - The Walkabouts аудармасымен

Ән мәтіні John Reilly "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

John Reilly

The Walkabouts

Оригинальный текст

Fair young maiden

All in the garden

Strange young man

Passed her by

Said: «Fair maid

Will you marry me?»

This, then, sir

Was her reply

«Oh no, kind sir

I canot marry thee

For my beloved

Who sails out on the sea

He’s been gone

For seven years

And still no man

Shall marry me

Well if he’s in

Some battle salin

Well I will die

When the moon (?)

Or if he’s drowned

In the dark salt sea

I’ll be true

To his memory."

He picked her up

All in his arms

And kisses gave her

One, two and three

Said: «Weep no more

My own dear true love

I am your love

Lost John Reilly»

Said: «Weep no more

My own dear true love

I am your love

Lost John Reilly»

Перевод песни

Әдемі жас қыз

Барлығы бақшада

Біртүрлі жас жігіт

Оның жанынан өтті

«Әділ қызметші

Сен маған тұрмысқа шығасың ба?»

Олай болса, сэр

Оның жауабы болды

«Жоқ, мейірімді мырза

Мен саған үйлене алмаймын

Сүйіктім үшін

Кім теңізде жүзеді

Ол кетіп қалды

Жеті жыл бойы

Әлі адам жоқ

Маған үйленеді

Жақсы, егер ол кірсе

Кейбіреулер тұзды шайқайды

Мен өлемін

Ай қашан (?)

Немесе ол суға батып кетсе

Қараңғы тұзды теңізде

Мен шын боламын

Оның естелігіне."

Ол оны көтеріп алды

Барлығы оның құшағында

Ал сүйістер оған берді

Бір, екі және үш

«Енді жыламаңыз

Менің қымбатты шынайы махаббатым

Мен  сенің махаббатыңмын

Жоғалған Джон Рейли»

«Енді жыламаңыз

Менің қымбатты шынайы махаббатым

Мен  сенің махаббатыңмын

Жоғалған Джон Рейли»

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз