Төменде әннің мәтіні берілген Massively Overwrought , суретші - The Mae Shi аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The Mae Shi
We came back from new york city with a new and abstrused vocabulary to throw
around at everyone
For example, love it, love it, take the bump grrrrl
And i was still mindlessly and aimlessly existing, working for a fat man in small hand made automobile
Mindlessy, coordinating his atrocious celebrations;
The routine i suspect i very nearly shared with every other
Helpless and stranded inconsequential child of the entertainment industry
When you came back from new york city
I was suddenly reminded that there had been two girls of the same name
And one of them died.
and one of them got a presidential scholorship to study
painting at dale university
And i found myself wondering whether joseph albers is still alive
And it subsequently struck me and possibly everybody else that some one
careless and strange, and
We would wonder if joseph albers is still alive when due to the fact that our
former high school friend
Was not.
And that’s when the party became massivley over!
Біз Нью-Йорк қаласынан Біз Нью-Йорк қаласынан
барлығында
Мысалы, оны жақсы көріңіз, оны жақсы көріңіз, соққыны алыңыз grrrrl
Мен әлі де ойланбастан және мақсатсыз өмір сүрдім, қолмен жасалған шағын автокөліктегі семіз адамның жанында жұмыс істедім.
Ақылсыз, оның зұлым мерекелерін үйлестіру;
Мен күдіктенетін тәртіпті бір-бірімен бөлісетін сияқтымын
Көңіл көтеру индустриясының дәрменсіз және тығырыққа тірелген баласы
Сіз Нью-Йорк қаласынан қайтып келгенде
Мен кенеттен екі қыз болғанын еске салдым
Ал олардың бірі қайтыс болды.
және олардың бір у
Дейл университетінде сурет салу
Мен Джозеф Альберс әлі тірі ме деп ойладым
Кейіннен бұл мені және мүмкін басқаларды таң қалдырды
абайсыз және оғаш, және
Джозеф Альберс әлі тірі ме деп біз біздің
бұрынғы орта мектептегі досы
Болмаған.
Міне, сол кезде кеш жаппай аяқталды!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз