Төменде әннің мәтіні берілген Go To Sleep , суретші - The KLF аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The KLF
I’ve lived a lot and I’ve seen a lot
And now — and now I’m just letting go
I could point my fingers at the same old traumas
The ones that we all know
But all you hear is «Mummy, please!
Please, mummy, look at me!»
And from somewhere I hear
Go to sleep, go to sleep, go to sleep…
Through the shimmering beauty of a disco beat
And the purity of a Euro song
Where wisdom fails and words divide
Is that where I belong
A lust has not left me, it still rules my head
And shapes my little plans
But I’ve no love to give or hate to take
I hope you understand
And then I hear
Go to sleep, go to sleep, go to sleep…
Мен көп өмір сүрдім және көп нәрсені көрдім
Ал қазір — енді мен босатамын
Мен саусақтарымды сол ескі жарақаттарға бағыттай алар едім
Барлығымыз білетіндер
Бірақ сіз тек «Анашым, өтінемін!
Өтінемін, мама, маған қарашы!»
Бір жерден естимін
Ұйықтау, ұйықтау, ұйықтау…
Дискотека битінің жарқыраған әсемдігі арқылы
Еуро әнінің тазалығы
Даналыққа жетпей, сөз екіге бөлінетін жерде
Мен тиесілі жермін бе?
Нәпсі мені тастаған жоқ, ол әлі де басымды билейді
Ол менің шағын жоспарларымды қалыптастырады
Бірақ мен беруді ұнатпаймын немесе алуды жек көремін
Түсінесіз деп үміттенемін
Сосын естимін
Ұйықтау, ұйықтау, ұйықтау…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз