Төменде әннің мәтіні берілген Orange Sea , суретші - THE ARCHITECT аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
THE ARCHITECT
Quand le premier homme ouvrit les yeux sur l’univers qui l’entourait
Et quand à son oreille parvinrent les premiers murmures de la nature qui
s'éveillait
Il éprouva aussitôt le besoin de fabriquer de ses mains
La musique, dans la lumière du soleil, ardente comme le feu
La mer est en bleu, entre deux rochers bruns
Je l’aurais aimée n orange
La mer est n bleu, entre deux rochers bruns
Je l’aurais aimée… étrange…
One, two, three, four !
One, two, three !
Je l’aurais aimée en orange
Et voilà comment la musique aida l’humanité à prendre conscience des dangers
qui la menaçaient
La musique, dans la lumière du soleil
One, two three, four !
One, two, three !
One, two three, four !
One, two, three !
Je l’aurais aimée
… en orange
La mer est en bleu
… étrange
La musique (la musique)
Dans la lumière du soleil (du soleil, du soleil, du soleil…)
Que lui inspirait la majestueuse harmonie de l’univers
Алғашқы адам айналасындағы ғаламға көзін ашқанда
Оның құлағына табиғаттың алғашқы сыбдыры естілді
ояндым
Қолмен жасау керек екенін бірден сезінді
Музыка, күн сәулесінде, оттай ыстық
Теңіз көгілдір, екі қоңыр тастың арасында
Мен апельсинді ұнататын едім
Теңіз көгілдір, екі қоңыр тастың арасында
Маған ұнайтын еді... біртүрлі...
Бір екі үш төрт!
Бір екі үш!
Мен оны қызғылт сары түспен ұнататын едім
Міне, музыка адамзатқа қауіп-қатерді түсінуге көмектесті
кім оны қорқытты
Музыка, күн сәулесінде
Бір екі үш төрт!
Бір екі үш!
Бір екі үш төрт!
Бір екі үш!
Маған ұнайтын еді
... қызғылт сары түсте
Теңіз көгілдір
… біртүрлі
Музыка (музыка)
Күн сәулесінде (күн, күн, күн...)
Оны ғаламның керемет үйлесімімен шабыттандырған нәрсе
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз