Star Spangled Banner - Ted Nugent
С переводом

Star Spangled Banner - Ted Nugent

Альбом
Motor City Mayhem
Год
2009
Язык
`Ағылшын`
Длительность
153570

Төменде әннің мәтіні берілген Star Spangled Banner , суретші - Ted Nugent аудармасымен

Ән мәтіні Star Spangled Banner "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Star Spangled Banner

Ted Nugent

Оригинальный текст

O say, can you see, by the dawn’s early light

What so proudly we hail’d at the twilight’s last gleaming?

Whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight

O’er the ramparts we watch’d, were so gallantly streaming?

And the rockets' red glare, the bombs bursting in air

Gave proof thro' the night that our flag was still there

O say, does that star-spangled banner yet wave

O’er the land of the free and the home of the brave?

On the shore dimly seen thro' the mists of the deep

Where the foe’s haughty host in dread silence reposes

What is that which the breeze, o’er the towering steep

As it fitfully blows, half conceals, half discloses?

Now it catches the gleam of the morning’s first beam

In full glory reflected, now shines on the stream:

'Tis the star-spangled banner: O, long may it wave

O’er the land of the free and the home of the brave!

And where is that band who so vauntingly swore

That the havoc of war and the battle’s confusion

A home and a country should leave us no more?

Their blood has wash’d out their foul footsteps' pollution

No refuge could save the hireling and slave

From the terror of flight or the gloom of the grave:

And the star-spangled banner in triumph doth wave

O’er the land of the free and the home of the brave

O thus be it ever when free-men shall stand

Between their lov’d home and the war’s desolation;

Blest with vict’ry and peace, may the heav’n-rescued land

Praise the Pow’r that hath made and preserv’d us a nation!

Then conquer we must, when our cause it is just

And this be our motto: «In God is our trust!»

And the star-spangled banner in triumph shall wave

O’er the land of the free and the home of the brave!

Перевод песни

О айтасың ба, таңның атысымен

Ымырттың соңғы жарқырауында біз нені мақтан тұттық?

Кімнің кең жолақтары мен жарқын жұлдыздары қауіпті шайқаста

Уэй, біз көрген рамкарлар, соншалықты молшылыққа ұшырады ма?

Зымырандардың қызыл жарқырауы, бомбалар ауада жарылды

Біздің тудың әлі тұрғанын түнде дәлелдеді

Айтпақшы, бұл жұлдызды баннер әлі желбіреп тұр ма

Еркіндердің елі мен батылдардың үйі ме?

Жағада терең тұманнан күңгірт көрінеді

Қарсыластың тәкаппар иесі қорқынышты тыныштықта тыныштық орнатқан жерде

Не деген жел соғады, төбе тік

Сәйкес соққанда, жартылай жасырады, жартысы ашылады ма?

Қазір ол таңертеңгілік алғашқы сәуленің жарығын алады

Толық даңқпен шағылысқан, енді ағында жарқырайды:

«Жұлдыз жарқыраған баннер: О, толқыны ұзақ болсын

Уа, азаттардың елі және батылдардың мекені!

Және ол қайда ант берді?

Бұл соғыстың қирауы және шайқастың шатасуы

Үй мен ел бізді тастап кетпеуі керек пе?

Олардың қандары аяқтарының ластануын жуып тастады

Жалдаушы мен құлды ешбір пана құтқара алмайды

Ұшу қорқынышынан немесе қабірдің қараңғылығынан:

Жеңіске толы жұлдызды баннер толқындады

Ей, азаттардың елі және батылдардың үйі

Еркін адамдар тұрғанда осылай болсын

Олардың сүйікті үйі мен соғыстың қаңырап қалуы арасында;

Жеңіс пен бейбітшілік құтты болсын, жері жәннатта болсын

Бізді ұлт жасап, сақтап қалған Құдіретті мадақтаңыз!

Содан кейін жеңіске жетеді, егер біздің себепіміз болса

Бұл біздің ұранымыз: «Біздің аманатымыз Аллаға!»

Жеңіске жеткен жұлдызды жалау желбіреді

Уа, азаттардың елі және батылдардың мекені!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз