Төменде әннің мәтіні берілген Different Trains: II. Europe - During the War , суретші - Steve Reich, David Robertson, Orchestre National De Lyon аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Steve Reich, David Robertson, Orchestre National De Lyon
On my birthday
The Germans walked
Walked into Holland
Germans invaded Hungary
I was in second grade
I had a teacher
A very tall man, his head was completely plastered smooth
He said, «Black Crows»
«Black Crows invaded our country, many years ago»
And he pointed right at me
No more school
You must go away
And she said, «Quick, go!»
And he said, «Don't breathe»
Into the cattle wagons
And for four days and four nights
And then they went through these strange sounding names
Polish-Polish names
Lots of cattle wagons there
They were loaded with people
They shaved us
They tattooed a number on our arm
Flames going up in the sky
It was smokey
Менің туған күнімде
Немістер жаяу жүрді
Голландияға барды
Венгрияға немістер басып кірді
Мен екінші сыныпта болдым
Менің мұғалім болды
Өте ұзын адам, басы тегіс сыланған
Ол: «Қара қарғалар»
«Көп жылдар бұрын біздің елге қара қарғалар басып кірді»
Және ол дәл мені нұсқады
Басқа мектеп жоқ
Сіз кетуіңіз керек
Ол: «Тез, жүр!» - деді.
Ол: «Тыныс алма» деді.
Мал вагондарына
Ал төрт күн, төрт түн
Содан кейін олар осы біртүрлі дыбысты атаулардан өтті
Поляк-поляк атаулары
Онда көп мал вагондары
Олар адамдармен толтырылды
Олар бізді қырып тастады
Олар қолымызға санды татуировка жасады
Аспанға жалын |
Түтін болды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз