Numai Noaptea - Stefan Hrusca
С переводом

Numai Noaptea - Stefan Hrusca

Альбом
Rugă Pentru Părinți
Год
1994
Язык
`румын`
Длительность
229300

Төменде әннің мәтіні берілген Numai Noaptea , суретші - Stefan Hrusca аудармасымен

Ән мәтіні Numai Noaptea "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Numai Noaptea

Stefan Hrusca

Оригинальный текст

Numai noaptea vino cand tacerea se loveste tainic de feresti

Cand ma-nchid ursuz in incaperea unde stau si-astept sa te ivesti

Ca un fur ce vrea sa-mi intre-n casa

Dar s-a prins in curte printre mreji

Numai noaptea vino cand se lasa o perdea de plumb pe ochii treji.

Vino-ncet la ora ce-mi aduce, sarutarea noptii pe obraz

Locuiesc la ultima rascruce, cheia-i langa poarta pe zaplaz.

Fluturand in urma ta esarfe negurile toate de pe lac

Fa sa inceteze aceste harfe care ziua-ntreaga nu mai tac

Si la umbra lunii blestemate sa te-apropii-ncet prin pragu-nchis

Ca sa fii si mai neasteptata decat ai fi fost venind prin vis.

Vino-ncet la ora ce-mi aduce sarutarea noptii pe obraz

Locuiesc la ultima rascruce, cheia-i langa poarta pe zaplaz.

Перевод песни

Терезелерді жасырын үнсіздік орнатқанда ғана түн келеді

Мен отырған бөлмеге өзімді қамап, сенің келгеніңді күткенде

Менің үйіме кіріп кеткісі келген ұры сияқты

Бірақ ол аулада торлардың арасында қалып қойды

Ояу көзге қорғасын шымылдық қалғанда ғана түнде кел.

Мені әкелетін сағатқа ақырын келші, Түннің сүйгені бетімнен

Мен соңғы жол айрығында тұрамын, заплаздағы қақпаның жанындағы кілт.

Артыңызда қол бұлғап, көлдегі барлық тұмандарды орамалмен жабады

Күні бойы үндемейтін арфаларды тоқтатыңыз

Ал қарғыс атқан айдың көлеңкесінде жабық босағадан ақырын жақындаңыз

Сіз армандағаныңыздан да күтпеген болуыңыз.

Бетімнен түн сүйген сағатқа жайлап кел

Мен соңғы жол айрығында тұрамын, заплаздағы қақпаның жанындағы кілт.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз