Төменде әннің мәтіні берілген Numai Noaptea , суретші - Stefan Hrusca аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Stefan Hrusca
Numai noaptea vino cand tacerea se loveste tainic de feresti
Cand ma-nchid ursuz in incaperea unde stau si-astept sa te ivesti
Ca un fur ce vrea sa-mi intre-n casa
Dar s-a prins in curte printre mreji
Numai noaptea vino cand se lasa o perdea de plumb pe ochii treji.
Vino-ncet la ora ce-mi aduce, sarutarea noptii pe obraz
Locuiesc la ultima rascruce, cheia-i langa poarta pe zaplaz.
Fluturand in urma ta esarfe negurile toate de pe lac
Fa sa inceteze aceste harfe care ziua-ntreaga nu mai tac
Si la umbra lunii blestemate sa te-apropii-ncet prin pragu-nchis
Ca sa fii si mai neasteptata decat ai fi fost venind prin vis.
Vino-ncet la ora ce-mi aduce sarutarea noptii pe obraz
Locuiesc la ultima rascruce, cheia-i langa poarta pe zaplaz.
Терезелерді жасырын үнсіздік орнатқанда ғана түн келеді
Мен отырған бөлмеге өзімді қамап, сенің келгеніңді күткенде
Менің үйіме кіріп кеткісі келген ұры сияқты
Бірақ ол аулада торлардың арасында қалып қойды
Ояу көзге қорғасын шымылдық қалғанда ғана түнде кел.
Мені әкелетін сағатқа ақырын келші, Түннің сүйгені бетімнен
Мен соңғы жол айрығында тұрамын, заплаздағы қақпаның жанындағы кілт.
Артыңызда қол бұлғап, көлдегі барлық тұмандарды орамалмен жабады
Күні бойы үндемейтін арфаларды тоқтатыңыз
Ал қарғыс атқан айдың көлеңкесінде жабық босағадан ақырын жақындаңыз
Сіз армандағаныңыздан да күтпеген болуыңыз.
Бетімнен түн сүйген сағатқа жайлап кел
Мен соңғы жол айрығында тұрамын, заплаздағы қақпаның жанындағы кілт.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз