Төменде әннің мәтіні берілген The Wind That Shakes the Barley , суретші - Spiritual Seasons аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Spiritual Seasons
I sat within a valley green
I sat there with my true love
My heart strove to choose between
The old love and the new love
The old for her, the new that made
Me think on Ireland dearly
While soft the wind blew down the glade
And shook the golden barley
'Twas hard the woeful words to frame
To break the ties that bound us
But harder still to bear the shame
Of foreign chains around us
And so I said, «The mountain glen
I’ll seek at morning early
And join the brave United Men
While soft winds shook the barley»
'Twas sad I kissed away her tears
Her arms around me clinging
When to my ears the fateful shot
Came out the wildwood ringing
The bullet pierced my true love’s breast
In life’s young spring so early
And all upon my breast she died
While soft winds shook the barley
I bore her to some mountain stream
And many’s the summer blossom
I placed with branches soft and green
About her gore-stained bosom
I wept and kissed her clay-cold corpse
Then rushed o’er vale and valley
My vengeance on the foe to wreak
While soft winds shook the barley
'Twas blood for blood without remorse
I took at Oulart Hollow
I placed my true love’s clay-cold corpse
Where I full soon may follow
Around her grave I wandered drear
Noon, night and morning early
With aching heart when e’er I hear
The wind that shakes the barley
Мен жасыл алқапта отырдым
Мен шынайы махаббатыммен отырдым
Жүрегім екінің бірін таңдауға тырысты
Ескі махаббат пен жаңа махаббат
Ол үшін ескі, жасаған жаңа
Мен Ирландияны жақсы ойлаймын
Жұмсақ жел төбені құлатты
Ал алтын арпаны шайқады
«Қайғылы сөздерді айту қиын болды
Бізді байланыстырған байланысты үзу үшін
Бірақ ұятқа төзу қиынырақ
Айналамыздағы бөгде тізбектерден
Мен дедім: «Тау глен
Таңертең ерте іздеймін
Және батыл Біріккен Ерлерге қосылыңыз
Жұмсақ жел арпаны шайқаса»
«Мен оның көз жасын сүйгенім өкінішті болды
Оның қолдары мені құшақтап тұр
Құлағыма тағдырлы оқ қашан
Жабайы ағаш шырылдап шықты
Оқ менің шынайы махаббатымның кеудесін тесіп өтті
Өмірдің жас көктемі ерте
Ол менің кеудемде өлді
Жұмсақ жел арпаны тербеткенде
Мен оны тау бұлағына апардым
Және көп жазғы гүл
Мен жұмсақ және жасыл бұтақтармен орналастырдым
Оның қанға боялған кеудесі туралы
Мен жылап, оның балшықтай салқын мәйітін сүйдім
Содан кейін аңғар мен аңғарға жүгірді
Менің жауымнан кеші алу
Жұмсақ жел арпаны тербеткенде
Өкінішсіз қан үшін қан болды
Мен Оулайт қуысына түсірдім
Мен шын махаббатымның саз суық мүрдесін шын махаббатымның |
Жақында мен толған жерді қадағалай аламын
Оның бейітінің айналасында мен қорқып кеттім
Түс, түн және таңертең ерте
Естіген кезде жүрегім ауырып
Арпаны тербеткен жел
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз