Мёртвый игрок - Слава КПСС
С переводом

Мёртвый игрок - Слава КПСС

Альбом
ЧУДОВИЩЕ ПОГУБИВШЕЕ МИР
Год
2020
Язык
`орыс`
Длительность
229690

Төменде әннің мәтіні берілген Мёртвый игрок , суретші - Слава КПСС аудармасымен

Ән мәтіні Мёртвый игрок "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Мёртвый игрок

Слава КПСС

Оригинальный текст

Дядя, все эти деньги никуда не приведут

Играть в игру — не это ли мартышкин труд?

Ты никогда не доверял блядям

И так и не догнал из-за чего был весь бедлам тогда (Дядя)

И почему один на всей Земле?

Ведь так много людей, но они все не те, дядя

Ты много про любовь нам затирал

Рядом с тобой аксессуар, и ты по-прежнему один, дядя

Всё это — бешеный сериал и эти женщины которым никогда не доверял

Окей, мы поняли: она была ёбнутая, легла в дурку, вскрыла вены

И теперь ты испуганный молодой птенец

Не покажешь нос, знаю твои гиперсмыслы: любовь, боязнь её боли, блядь, дядя,

это пошло

Поэт, что выстроил границы в собственном дворце

В одной квартире вы с ней, словно ГДР и ФРГ (Дядя)

Дядя, не пизди мне про дорогой эскорт

От антидепрессантов не встаёт уже год

Я же знаю, все эти девочки кидают нюдсы

Отвечаешь им: «Зачем?», ты старый жалкий пидорас, как Юра Музыченко

Это не сценка на тему, это у тебя внутри страхи стенка на стену

В теле мужика недолюбленным младенцем

Ты так боялся жить, что купил билет в Освенцим

И я не буду лезть, нет, но небес нет

И твой лес дев — это сказочный норвежский лес

Сказочник, твой мир самодостаточный

Тут был один мудак, что говорил «самок достаточно»

Ты меняешь девочек, вроде ещё молод

У твоих родителей был ты хотя бы в твои годы,

А ты заперт с книгами, текстами и таблетками

Которые надо запить бухлом, чтобы подействовал эффект

Это и есть твоя свобода, братик?

Ну так Бога ради, но кто ещё в этом мире бляди?

(Окей)

А я спускаюсь как в Дантевский ад в её лоно

Угорая с рэпа про тупых баб

Не пизди мне, нахуй твою лирику

Я видел твой глаз — ты мёртвый игрок

Не пизди мне, нахуй твою лирику

Я видел твой взгляд — ты мёртвый игрок

Не пизди мне, нахуй твою лирику

Я слышал твой рэп — ты мёртвый игрок

Не пизди мне, нахуй твою лирику

Я видел твоих баб — ты мёртвый игрок

Ты не король, нет.

Тебя ждёт яма и смерть

На что ты тратишь день?

Вокруг никого нет (Нет)

Нет, не ври себе — это фантомы

Кого ты выдумал себе?

Она не знает нихуя

Твоя любовная драма — не Оноре Бальзак

Ты не демон Бальтазар, ты — мелкий бес, пацан

И знаешь что?

(Что?)

Я видел твой взгляд, ты — мёртвый игрок

Не пизди мне, нахуй твою лирику

Я видел твой глаз — ты мёртвый игрок

Не пизди мне, нахуй твою лирику

Я видел твой взгляд — ты мёртвый игрок

Не пизди мне, нахуй твою лирику

Я слышал твой рэп — ты мёртвый игрок

Не пизди мне, нахуй твою лирику

Я видел твоих баб — ты мёртвый игрок (Дядя, дядя)

Я видел твою

Двадцать двадцать (Кого ты выдумал себе, дядя? Факт)

Йе, йе, йе, факт

Перевод песни

Ағай, бұл ақшаның бәрі ешқайда кетпейді

Ойын ойнау – бұл маймылдың жұмысы емес пе?

Сіз жезөкшелерге ешқашан сенбегенсіз

Сол кездегі төсек-орынның не екеніне байланысты мен ешқашан жете алмадым (ағай)

Неліктен бүкіл жер бетінде жалғыз ғана бар?

Қаншама адам бар ғой, бәрі бірдей емес, ағай

Сіз бізге махаббат туралы көп айттыңыз

Жаныңда аксессуар, ал сен әлі жалғызсың, ағай

Мұның бәрі ақылсыз сериялар және мен ешқашан сенбеген әйелдер

Жарайды, түсіндік: ол ренжіді, төсекке кетті, тамырларын ашты

Ал енді сен қорқатын жас балапансың

Сіз мұрныңызды көрсетпейсіз, мен сіздің гипермағыналарыңызды білемін: махаббат, оның ауырсынуынан қорқу, қарғыс атсын, ағай,

ол кетті

Өз сарайында шекара салған ақын

Бір пәтерде сіз онымен ГДР және ГФР сияқтысыз (ағай)

Ағатай, маған қымбат эскорт деп ренжітпеңіз

Бір жылдан бері антидепрессанттардан тұрмаған

Мен бұл қыздардың барлығы жалаңаштанып жүргенін білемін

Сіз оларға: «Неге?» деп жауап бересіз, сіз Юра Музыченко сияқты ескі бейшара сұмсыз

Бұл тақырыптағы көрініс емес, бұл сіздің ішіңіздегі қорқыныш

Сүймеген сәбидей адам денесінде

Сіз өмір сүруге қорқып, Освенцимге билет сатып алдыңыз

Мен көтерілмеймін, жоқ, бірақ аспан жоқ

Ал сіздің қыздар орманыңыз - Норвегияның керемет орманы

Ертегіші, сенің әлемің өзін-өзі қамтамасыз етеді

«Әйелдер жеткілікті» деген бір ақымақ болды.

Қыздарды ауыстырасың, әлі жас сияқтысың

Әке-шешеңде сені кем дегенде сен жаста болған,

Ал сіз кітаптармен, мәтіндермен және таблеткалармен қамалып отырсыз

Эффект жұмыс істеуі үшін оны ішімдікпен жуу керек

Бұл сенің еркіндігің бе, ағайын?

Жарайды, Алла разылығы үшін, бірақ бұл дүниеде жезөкше кім бар?

(ЖАРАЙДЫ МА)

Ал мен Дантенің тозағына түсіп, оның кеудесіне түсемін

Ақымақ әйелдер туралы рэптен жынды

Менімен ренжіме, өлеңдеріңді бля

Мен сіздің көзіңізді көрдім - сіз өлі ойыншысыз

Менімен ренжіме, өлеңдеріңді бля

Мен сіздің түріңізді көрдім - сіз өлі ойыншысыз

Менімен ренжіме, өлеңдеріңді бля

Мен сіздің рэпіңізді естідім - сіз өлі ойыншысыз

Менімен ренжіме, өлеңдеріңді бля

Мен сіздің әйелдеріңізді көрдім - сіз өлі ойыншысыз

Сіз патша емессіз, жоқ.

Сізді шұңқыр мен өлім күтіп тұр

Сіз күніңізді немен өткізесіз?

Айналада ешкім жоқ (Жоқ)

Жоқ, өзіңізге өтірік айтпаңыз - бұл фантомдар

Сіз өзіңіз үшін кімді ойлап таптыңыз?

Ол ештеңе білмейді

Сіздің махаббат драмаңыз Оноре Бальзак емес

Сен Балтазар жын емессің, кішкентай жынсың, балам

Ал сіз білесіз бе?

(Не?)

Мен сіздің түріңізді көрдім, сіз өлі ойыншысыз

Менімен ренжіме, өлеңдеріңді бля

Мен сіздің көзіңізді көрдім - сіз өлі ойыншысыз

Менімен ренжіме, өлеңдеріңді бля

Мен сіздің түріңізді көрдім - сіз өлі ойыншысыз

Менімен ренжіме, өлеңдеріңді бля

Мен сіздің рэпіңізді естідім - сіз өлі ойыншысыз

Менімен ренжіме, өлеңдеріңді бля

Мен сіздің әйелдеріңізді көрдім - сіз өлі ойыншысыз (ағай, аға)

Мен сені көрдім

Жиырма жиырма (Кімді өзіңіз ойлап таптыңыз, аға? Факті)

Ие, сен, сен, факт

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз