Christmas 1915 - Sam Snell
С переводом

Christmas 1915 - Sam Snell

Альбом
Christmas Season Essential Songs
Год
2019
Язык
`Ағылшын`
Длительность
228160

Төменде әннің мәтіні берілген Christmas 1915 , суретші - Sam Snell аудармасымен

Ән мәтіні Christmas 1915 "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Christmas 1915

Sam Snell

Оригинальный текст

1915 on Christmas Day

On the western front the guns all died away

And lying in the mud on bags of sand

We heard a German sing from no man’s land

He had tenor voice so pure and true

The words were strange but every note we knew

Soaring or the the living dead and dammed

The German sang of peace from no man’s land

They left their trenches and we left ours

Beneath tin hats smiles bloomed like wild flowers

With photos, cigarettes, and pots of wine

We bult a soldier’s truce on the front line

Their singer was a lad of 21

We begged another song before the dawn

And sitting in the mud and blood and fear

He sang again the song all longed to hear

Silent night, no cannons roar

A king is born of peace for evermore

All’s calm, all’s bright

All brothers hand in hand

In 19 and 15 in no man’s land

And in the morning all the guns boomed in the rain

And we killed them and they killed us again

At night they charged we fought them hand to hand

And I killed the boy that sang in no man’s land

Silent night no cannons roar

A king is born of peace for evermore

All’s calm, all’s bright

All brothers hand in hand

And that young soldier sings

And the song of peace still rings

Though the captains and all the kings

Built no man’s land

Перевод песни

1915 Рождество күні

Батыс майданда мылтықтардың бәрі сөніп қалды

Құм салынған қапшықтарда балшықта жатып

Ешбір жерден  неміс әнін  естідік

Оның тенор дауысы өте таза және шынайы болды

Сөздер біртүрлі болды, бірақ әрбір нота бізге белгілі болды

Қалықтағандар немесе тірі өлілер мен бөгеттер

Неміс ешкімнің жерінен бейбітшілікті жырлады

Олар өз окоптарын тастап кетті, ал біз өз окопымызды қалдырдық

Қаңылтыр қалпақтардың астында жабайы гүлдердей жайнаған күлкілер

Фотосуреттермен, темекімен және шарап құмырасымен

Біз майдан шебінде солдат бітіміне қол жеткіздік

Олардың әншісі 21 жастағы жігіт еді

Таң атқанша тағы бір ән сұрадық

Балшықта, қанда және қорқынышта отыру

Ол тыңдағысы келген әнді қайта айтты

Тыныштық түн, зеңбіректер гүрілдеген жоқ

Патша мәңгілік тыныштықтан туады

Бәрі тыныш, бәрі жарқын

Бүкіл бауырлар қол ұстасып

19 және 15 жылдары ешкімнің елінде

Таңертең барлық мылтық жаңбырда жарылды

Біз оларды өлтірдік, олар бізді тағы да өлтірді

Түнде олар шабуыл жасады, біз олармен қоян-қолтық соғыстық

Ешбір елде ән айтқан баланы мен өлтірдім

Тыныштық түнде зеңбіректердің дыбысы жоқ

Патша мәңгілік тыныштықтан туады

Бәрі тыныш, бәрі жарқын

Бүкіл бауырлар қол ұстасып

Ал әлгі жас солдат ән айтады

Бейбітшілік әні әлі де шырқалуда

Сардарлар мен барлық патшалар болса да

Ешкімнің жерін салған жоқ

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз