Aşık Sana bir Sözüm Var - Ruhi Su
С переводом

Aşık Sana bir Sözüm Var - Ruhi Su

Альбом
Seferberlik Türküleri ve Kuvayi Milliye Destanı - Yunus Emre
Год
1993
Язык
`түрік`
Длительность
187790

Төменде әннің мәтіні берілген Aşık Sana bir Sözüm Var , суретші - Ruhi Su аудармасымен

Ән мәтіні Aşık Sana bir Sözüm Var "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Aşık Sana bir Sözüm Var

Ruhi Su

Оригинальный текст

Aþýk sana bir sözüm var, bu arþ nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, bu arþ kürsün üstündedir

Kamil sana bir sözüm var, bu kürs nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, bu kürs levhin üstündedir

Derviþ sana bir sözüm var, levih nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, levih gökler üstündedir

Kamil sana bir sözüm var, yerler nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, yerler öküz üstündedir

Derviþ sana bir sözüm var, öküz nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, öküz balýk üstündedir

Aþýk sana bir sözüm var, balýk nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, balýk suyun üstündedir

Aþýk sana bir sözüm var, su da nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, su rüzgarýn üstündedir

Yüzünü Hürmüz'e tutmuþ, kuyruðun firenge atmýþ

Yeri götren sarý öküz, yüz on dört bin yaþýndadýr

Kabe’yi belinde tutmuþ, aðzýný Hürmüz'e açmýþ

Kuyruðun karnýna atmýþ, maðrib maþrýk baþýndadýr

Gözlerin ýrmayýp bakar, silkinse dünyayý yýkar

Þundan hayli elem çeker, bir sinecek baþýndadýr

Gönü var daðlardan kalýn, tüketmez mahluklar yaðýn

Kuvvetlidir þöyle yeðin, sanki on dört yaþýndadýr

Titreyiþi zelzeledir, boynuzlarý velveledir

On iki ayaðý vardýr, her biri bir kösededir

Aþýk Yunus söyler bunu, ne güzel yaratmýþ Gani

Çifte koþayýdým onu, hikmet onun iþindedir

Перевод песни

Саған ғашық сөзім бар, жоғарыдағы бұл тақ не?

Даналығың түсініксіз, Бұл Арш мінбердің үстінде.

Камил, саған айтар сөзім бар, мына орындық соның үстінде.

Даналығың түсініксіз, бұл орындық планшеттің үстінде

Дервиш Саған айтар сөзім бар, планшет оның үстінде.

Оның даналығы түсініксіз, тақта аспанның үстінде

Камил, саған айтар сөзім бар, үстіңгі қабаттар қандай?

Даналығың түсініксіз, Өгізде жер

Дервиш Саған айтар сөзім бар, Өгіз оның үстінде.

Даналығың түсініксіз, Өгіз балықта

Менің саған ғашық сөзім бар, балық неде?

Даналығың түсініксіз, балық судың үстінде

Ғашық сөзім бар саған, Су ненің үстінде

Даналығың түсініксіз, Суы желдің үстінде

Жүзіңді Ормузға ұстап, құйрығың отқа тасталды

Жер алған сары өгіздің жасы жүз он төрт мың жыл.

Қағбаны беліне басып, Ормузға аузын ашты.

Ол құйрық іште, мәгриб мәшрик басында

Көзің қыспайды, қарасаң, тербетсең дүниені жуады

Соның азабын көп тартады, басында шыбын.

Жүрек бар, таудан қалың қал, Таусылмас жаратылыстар жауады

Ол он төрттегідей күшті

Оның діріл – жер сілкінісі, мүйіздері – шу

Оның әрқайсысы бұрышта орналасқан он екі аяғы бар

Ғашық Жүніс осылай дейді, Ғани қандай әдемі жаратқан.

Екі рет жүгірдім, даналық оның жұмысында

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз