
Төменде әннің мәтіні берілген The Human Burden , суретші - Replacire аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Replacire
I would climb away from the mind
If only life could take the place of its bloody void
I would shake the skin from my corpse
If only time could stray away from the jaded noise
The perfect moment I’d forfeit
If only the current could flow
At the rate of a pulse
Take my head (Take my head off)
It’s too late (Too late to organize it)
These words in themselves (Of obsession)
Are my bane (Slaughter of the daylight)
The foundation
Presented at the birth
Falls and withers
With the still of the earth
The rotting sound, never will cease
The crying shape of a sky, memory of peace
Thoughts forgiven, 'til they return
Only the blind can follow the path
Only the deaf can hear the words spoken to them
So how can I contemplate the riddle?
The more I think, the more I die
How can I designate a meaning?
I long to forfeit the question of «Why?»
We’re all told to question
But the search is poisoning me
The colors of the world, they could take hold of me
The promise of your voice, it could take fear from me
The release of these words, it could make light for me
But they have all took their turn, never surrendering to me
They twist at the smell of hope
I would climb away from the mind
If only life could take the place of its bloody void
I would shake the skin from my corpse
If only time could stray away from the jaded noise
The perfect moment I’d forfeit
If only the current could flow
At the rate of a pulse
Мен ойдан алыстап кетер едім
Қанды қуыстың орнын өмір басса
Мен терімді мәйітімнен сілкіп жіберер едім
Егер уақыт жүздеген шуылдан алыстаса ғана
Мен жоғалтатын тамаша сәт
Тек тоқ ағып кетсе
Импульс жылдамдығы бойынша
Басымды алыңыз (басымды алыңыз)
Бұл өте кеш (оны ұйымдастыруға кеш)
Бұл сөздердің өз өз обсессия
Менің баным (күндізгі жарық)
негізі
Туған кезде ұсынылған
Құлайды және құрғайды
Жердің тыныштығымен
Шіріген дыбыс ешқашан тоқтамайды
Аспанның жылаған пішіні, бейбітшіліктің естелігі
Ойлар кешіріледі, олар қайтып келгенше
Жолды соқырлар ғана ұстана алады
Оларға айтылған сөздерді саңыраулар ғана ести алады
Сонымен, мен жұмбақ туралы ойлана аламын ба?
Неғұрлым көп ойласам, соғұрлым өлемін
Мағынаны қалай белгілей аламын?
Мен «неге?» Деген сұрақты жоғалтуды қалаймын
Бәрімізге сұрақ қою бұйырылды
Бірақ іздеу мені улап жатыр
Әлемнің түстері, олар мені ұстай алады
Сенің дауысыңның уәдесі меннен қорқуы мүмкін
Бұл сөздердің шығарылуы мен үшін жарық болуы мүмкін
Бірақ олардың бәрі өз кезегін алды, маған ешқашан берілмеді
Олар үміттің иісіне бұрылады
Мен ойдан алыстап кетер едім
Қанды қуыстың орнын өмір басса
Мен терімді мәйітімнен сілкіп жіберер едім
Егер уақыт жүздеген шуылдан алыстаса ғана
Мен жоғалтатын тамаша сәт
Тек тоқ ағып кетсе
Импульс жылдамдығы бойынша
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз