
Төменде әннің мәтіні берілген Noite, Vem , суретші - Reflect аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Reflect
Sente a magia de cada verso num ritmo que te envolve
A luz numa rua acesa num brilho que se dissolve
Versos numa carta intemporal que expirou
E o músico adormecido que fora de horas despertou
A liberdade que se ganha quando meio mundo adormece
O espaço que se repete, mas que a gente ignora e esquece
A chave da evolução p’ra quem rompeu com a rotina
A liberdade que marca a diferença, mas que ninguém adivinha
O factor que te intriga e ilumina metade do rosto
O peso que desequilibra e que te faz ter outro gosto
Silêncio que fala e guarda o ranger de uma porta
O ponto mais alto da vida quando a tratam por morta
Escuro que rompe na luz como a traição no amor
Acção tomada sem nexo como a paixão sem dor
Ardor sem ferida aos olhos da distracção
Caminho não iluminado, mas que todos seguirão
Metáfora sem ironia, a outra parte deste dia
O calor ou o frio, as maiores horas de nostalgia
O clima mais doce que revela histórias apagadas
A areia sem o mar, uma praia sem pegadas
O retrato sem pessoas que maior valor conquista
A dona das insónias que me tornaram artista
Cinzas na lareira enquanto um momento é recordado
Aquela que vai e vem e o presente vira passado
A caixa misteriosa que nem todos conseguem abrir
A que vem depois do pôr-do-sol na sua vez de sorrir
As gotas numa planta resultam do seu efeito
E é graças a ela que este tema é perfeito
Noite de loucura, agulha de acupunctura
Veneno tortura, rua da amargura
No silêncio és pura, não finges como virgens
E eu no teu imenso tenho vertigens
Deixaste cicatrizes, feridas profundas
Senti-te na pele quando fomos às catacumbas
Seduzido no teu charme enfraqueci como carne
Não és de porcelana, és dura como mármore
Bêbedo no teu escuro, viciado no teu perfume
Meti a mão no fogo e queimei-me no lume
Foste razão de muitas lágrimas
Caneta de páginas onde criámos poesia
Tu és o reverso do dia, ausência da luz
A tua magia já não me seduz
Foste dura, ensinaste-me a doer
Agora já sei exactamente o que não fazer
Әрбір өлеңнің сиқырын өзіңізге қатысты ырғақпен сезініңіз
Көшедегі жарық жарып жанады
Мерзімі өткен ескі хаттағы өлең жолдары
Ал ұйықтап жатқан музыкант сағаттан кейін оянған
Әлемнің жартысы ұйықтап жатқанда қол жеткізетін еркіндік
Қайталанатын, бірақ біз елемейтін және ұмытатын кеңістік
Күн тәртібін бұзғандар үшін эволюцияның кілті
Айырмашылықты белгілейтін бостандық, бірақ ешкім болжай алмайды
Сізді қызықтыратын және бетіңіздің жартысын нұрландыратын фактор
Тепе-теңдікті бұзатын және Басқа Сізді
Сөйлейтін және есіктің сықырлағанын күзететін тыныштық
Өмірдің ең биік нүктесі, олар оны өлген кезде
Махаббаттағы сатқындық сияқты жарықта жарылған қараңғылық
Нексуссыз орындалатын әрекет ауыртпалықсыз құмарлық сияқты
Алаңдау көзінде жарасыз жану
Жарықсыз жол, бірақ бәрі орындалады
Ирониясыз метафора, бұл күннің басқа бөлігі
Ыстық немесе суық, сағыныштың ең үлкен сағаттары
Өшірілген оқиғаларды ашатын ең тәтті климат
Теңізсіз құм, ізі жоқ жағажай
Ең құндылықты бағындыратын адамдарсыз портрет
Мені суретшіге айналдырған ұйқысыздықтың иесі
Каминдегі күл бір сәт есте қалады
Келетін және кететін және қазіргі өткенге айналады
Әркім аша бермейтін жұмбақ жәшік
Күлімсіреу үшін күн батқаннан кейін келетін
Өсімдікке түсетін тамшылар оның әсерінен пайда болады
Оның арқасында бұл тақырып тамаша болды
Жындылық түні, ине ине
Азаптау уы, ащы көше
Үндемесең пәксің, пәк қызға ұқсамайсың
Менде сендей үлкен вертиго бар
Қалдырдың тыртықтар, терең жаралар
Біз катакомбаларға барған кезде мен сізді теріде сезіндім
Арбауыңның арбауына еттей әлсіреп қалдым
Сен фарфор емессің, мәрмәр сияқты қаттысың
Қараңғыда мас, хош иіске құмар
Қолымды отқа салып, өзімді отқа күйдіріп алдым
Сіз көп көз жасыңызға себепкер болдыңыз
Поэзия тудырған бет қалам
Сіз күннің кері күні жарық жоқтығы сыз
Сенің сиқырың енді мені азғырмайды
Сен қатал едің, мені ренжітуді үйреттің
Енді мен не істеуге болмайтынын нақты білемін
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз