
Төменде әннің мәтіні берілген Oscuridad , суретші - аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Desterrado del Edén
(errante) Por senda oscura
Pude en negra roca leer.
«Por mi se va a eternal tormento,
La maldita gente cruza por mi»
Coro infernal
Con grito lastimero me recibirá
No espero volver al cielo
Ya lo ves
A eterna tiniebla ya voy
Al hielo y al fuego
Emerge «Baal»
En fuego del mal
A hondo vale caí
Sin esperanza de muerte
Oscuridad
Gran desvarió de la razón
Si pudiera
Salvaría mi alma
Oscuridad
Pero un recuerdo solo es hoy
Tengo tan solo una oportunidad
Едемнен қуылды
(қаңғыбас) Қараңғы жолмен
Мен қара жартаста оқи алдым.
«Мен үшін ол мәңгілік азапқа барады,
Қарғыс атқыр адамдар мені кесіп өтеді»
тозақ хоры
Ол мені аянышты жылаумен қабылдайды
Мен көкке қайта барамын деп ойламаймын
көріп тұрсың
Мен мәңгілік қараңғылыққа барамын
Мұзға және отқа
«Баал» шығады
зұлымдық отында
Жақсы, мен құладым
өлімнен үміт жоқ
Қараңғылық
Үлкен ақылсыздық
Егер менің қолымнан келсе
Мен жанымды құтқарар едім
Қараңғылық
Бірақ естелік бүгін ғана
Менің бір ғана мүмкіндігім бар
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз