Төменде әннің мәтіні берілген Tai Ne Pabaiga , суретші - Obtest аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Obtest
Įgels, akis užmerks, ir kadanors nušvis
Aukos midum, krauju ir šermenų gėrybėm
Deglais lydės, išdegins takelius pirmyn
Į rato vidury, kur erdvės susipynė…
Tai paskutinė kelionė iš mano kūno
Bet dar ne pabaiga…
Nedelsk, nebus rytoj išgarbintų vardų
Tik toliai kruvini sau ištakas suranda
Tau šmėkla Giltinės nusilenkia žemai
Ilsėtis po mirties, dėja mums lemta…
Į nebūtį krenta garbus gyvybės rūbas
Tai dar ne pabaiga…
Dar niekas nesugryžo iš pradžių pradžios
Atsiveria dausų šviesoj jau viską matę
Pritrūks tyla raudoj sugeltos išminties
Pas mirtį mes visi tokie panašūs…
Tai paskutinė kelionė iš mano kūno
Tai dar ne pabaiga…
Ол жабылады, көздері жабылады, нұры төгіледі
Мидумның, қанның және дененің тәттілерінің құрбандары
Алаулардың сүйемелдеуімен жолдарды алға қарай өртеп жібереді
Кеңістіктер тоғысқан шеңбердің ортасында…
Бұл менің денемнен шыққан соңғы сапар
Бірақ әлі біткен жоқ…
Недельск, ертең табынатын есімдер болмайды
Қандылар ғана өз бастауын табады
Гилтиненің елесі сіз үшін төмендейді
Өлгеннен кейін демал, тағдырымызды жазсын...
Өмірдің құрметті киімі жоққа түседі
Бұл соңы емес…
Басынан бастап әлі ешкім оралған жоқ
Барлығын көргеннен кейін таңның нұрында ашылады
Жылаудың даналығында үнсіздік болады
Өлгенде бәріміз ұқсаспыз...
Бұл менің денемнен шыққан соңғы сапар
Бұл соңы емес…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз