
Төменде әннің мәтіні берілген Oblivion , суретші - Noctem аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Noctem
I’m burning.
I´m the ashes of my decay,
From the deep of my ruins.
Sinners addicted to the forgiveness of a malicious saint.
Puppets of reduced will.
Handled at the whim of the master.
Rewarded with the oblivion gift.
Adepts to the infantile lasciviousness.
You sink between lethargic minds.
They Humbly pray into despair,
Fade away in an ephemeral sigh of life.
My last will… Dethroning the corpse of Yahweh.
мен күйіп жатырмын.
Мен ыдыраған күлмін,
Менің қирандыларымның тереңінен.
Зұлым әулиенің кешіріміне құмар күнәһарлар.
Қысқартылған ерік қуыршақтары.
Шебердің қалауы бойынша өңделеді.
Ұмыту сыйлығымен марапатталды.
Нәрестелік құмарлыққа бейім.
Сіз летаргиялық ойлар арасында батып кетесіз.
Олар үмітсіздікпен дұға етеді,
Өмірдің эфемерлік күрсінуінде сөніңіз.
Менің соңғы ерік-жігерім... Ехобаның мүрдесін тақтан түсіру.
Noctem • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз