Төменде әннің мәтіні берілген New Brighton , суретші - Nakhane, Anohni аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Nakhane, Anohni
I slipped on the pebbles on the way to the gate
Held my balance on the cuff of your shirt
You were up-set
We were going to the Port Elizabeth’s port
Up on the hill, you did point was Frederik’s fort
I was up-set:
Never live in fear again
No, never again
And all the seraphim
And all the cherubim
Never knew them before, don’t know them now
What about my mother and her sisters?
Where was their name?
I was up-set
I rose up, sing:
Never live in fear again
No, never again
Never, never, never again
Never, never again
Never leave in fear again
No never again
And all the seraphim
And all the cherubim
(Did they burn their eyes?)
Up in the black New Brighton sky
Was a flare
Met with strangled cries
And a strange joy in the air
Did they avert their eyes?
Мен қақпаға барар жолда тастарда тұрдым
Менің теңгерімді көйлегіңіздің манжетінде ұстаңыз
Көңіліңіз көтеріліп қалды
Біз Порт-Элизабет портына баратынбыз
Төбеде сіз Фредерик бекінісін көрсеттіңіз
Мен жасап тұрдым:
Ешқашан қайта қорқынышпен өмір сүрмеңіз
Жоқ, енді ешқашан
Және барлық серафимдер
Және барлық керубтер
Оларды бұрын білмегенмін, қазір білмеймін
Анам мен оның әпкелері ше?
Олардың аты қайда болды?
Мен жүріп қалдым
Мен орнымнан тұрып, ән айттым:
Ешқашан қайта қорқынышпен өмір сүрмеңіз
Жоқ, енді ешқашан
Ешқашан, ешқашан, енді ешқашан
Ешқашан, енді ешқашан
Ешқашан енді қорқынышпен қалмаңыз
Жоқ енді ешқашан
Және барлық серафимдер
Және барлық керубтер
(Олар көздерін күйдірді ме?)
Жаңа Брайтонның қара аспанында
алау болды
Тұншыққан жылаумен кездесті
Ауадағы біртүрлі қуаныш
Олар көздерін жұмады ма?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз