Hayatın Sillesi - Charlee
С переводом

Hayatın Sillesi - Charlee

Год
2018
Язык
`түрік`
Длительность
243540

Төменде әннің мәтіні берілген Hayatın Sillesi , суретші - Charlee аудармасымен

Ән мәтіні Hayatın Sillesi "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Hayatın Sillesi

Charlee

Оригинальный текст

Dur, geri ver bana gençliği

Gençken ben içimdeki o ateşi

Ama yine ver bugünkü olgunluğu ki

Anlatayım tekrar, insanın hep boş içi

Dost diyip arkandan vursun, düşman gelip yanında dursun

Kursun kader kendi oyununu

Yine berduş ruhum ölüme kafa tutsun

Caddelerinde yok artık o ahenkli öten kuş sesleri

Lakin var sokak aralarında hala tesbihli façalı yakışıklı serseri

Hani kadere iki birayla karşı durup da

Tek başınalığı ile gecenin karanlığında

Arabasından son ses dinlediği üstadı: Müslüm'ü, Neşet'i

Yüzü gülecek zamanına ama suratında taşıdığı o ağır kaderi

Yaşadığı Üsküdar da anladı

Serseri olmak olacak ancak onun kaderi

Her aptal işyerinde dokuzdan fazlası aç çalıştığı

Ve aldığı parayı hangi borca

Vereceğini düşünerek ağırdı her saçının teli

Bir yarası var, anası, bi kardeşi

Bir de hayatını emanet ettiği Ceren’i

Babası bam teli, ince hayat çizgisi bak

Sağ yanağımda hayatın sillesi

Kimse bilmesin omuzunda taşır apolet olarak korkusuzca mücadelesi

Onuru para ile satın alınamaz, zor da olsa hali

Kimi dost olur sana

Kimi de düşman bu hayatta

Kimi dert verir sana

Kimisi de derman olur bu hayata

Sonra gelir bulur ölüm seni ansızın

Gelsin ölüm başım üstüne, zaten yalnızım

Çünkü çocukluğum da olmadı benim

Ne misketim, ne oyuncağım, ne de bisikletim

Ezik misin bi' çık dışarı çocuk

Gökyüzünde kalmadı hiç uçurtmalar

Uçuk mu lan kurduğumuz hayaller

Bize göre kaçık, size göre basit mi lan

Kasıt mı var benim yaşadığım hayata

Sizin ki janti, benim ki ghetto lan

Sürekli dolar sizin cepleriniz

Bizim ceplerimizde bozuk paralar

Bozuk bu aralar psikolojim

Koku skunk ve de tribal kafalar

Karalar bağladı kalp denen mahluk

Dağladı acılarımı da veyahut

Ağladı kalemim sayfalara

Kalbim kefil bu satırlara

Şeytanım söyledi bu kelimelerimi bile bile

Ben de ona hayır demedim

Hayır demedim ona karşı durmayı

Başladım kafamda onu kurmayı

Sen dost musun?

Düşman mı?

Üstad mı?

Küstahtı bana göre hepsi

Rap benim önüme ilah tarafından gönderilen altın bi tepsi

Tespit gerekli, prestij kalmamış insanların hayatlarında

Doğru arar olduk artık yaptığımız tüm yanlışlarda

Yanlış yapmak önem arz etmez sizin için

Alkışlanmak yaptığınız gayri meşru bi' biçimde

Şerefsizliği sadece çağdaşlaştırma

Kimi dost olur sana

Kimi de düşman bu hayatta

Kimi dert verir sana

Kimisi de derman olur bu hayata

Sonra gelir bulur ölüm seni ansızın

Gelsin ölüm başım üstüne, zaten yalnızım

Перевод песни

Тоқта, маған жастықты қайтар

Мен жас кезімде сол отты іште тұтаттым

Бірақ тағы да айтамын, бүгінгі жетілуге ​​соны беріңіз

Тағы да айтайын, адамның жүрегі әрқашан бос болады

Дос деп арқаңнан атып алсын, Жаның келіп қасыңда тұрсын.

Курс – тағдырдың өз ойыны

Қаңғыбас жаным ажалға тағы да қарсы тұрсын

Сол жарасымды сайраған құстардың үні енді олардың көшелерінде жоқ.

Бірақ әлі күнге дейін көшеде тәсбихалы, басына ораған әдемі қаңғыбас жүр.

Тағдырға екі сырамен қарсы тұрғанда

қараңғы түнде жалғыз

Көлігінен соңғы дыбысты естіген қожайыны: Мүслім, Нешет

Күлімсірейтін кез келді, бірақ оның бетінде көтеріп жүрген ауыр тағдыры

Өзі тұратын Үскүдар да түсінді

Ол қаңғыбас болады, бірақ оның тағдыры

Әрбір ақымақ жұмыс орнында тоғыздан астам аштық

Ал алған ақшасын қай қарызға төледі?

Берермін деп, шашының әр тал талы ауыр

Оның жарасы бар, анасы, ағасы

Ал өз өмірін сеніп тапсырған Церен.

Әкесін қарашы, өмірдің жіңішке желісі

Оң жақ бетімде өмірдің стигмасы

Ешкім білмесін, ол иығына погон боп батыл күресін алып жүр

Қиын болса да оның абыройын ақшаға сатып алуға болмайды

Кім сенің досың болады

Кейбіреулер бұл өмірде жау

Саған қиындықты кім береді

Олардың кейбіреулері бұл өмірге ем болады

Сосын өлім келіп, сені кенеттен табады

Басыма өлім келсін, онсыз да жалғызбын

Өйткені менің де балалық шағым болған жоқ

Мен өзімнің мәрмәрім де, ойыншығым да, велосипедім де емеспін

Сен жеңілгенсің бе, шық балам

Аспанда батпырауық қалмады

Біз көрген армандар ақылсыз ба?

Біз үшін ақылсыз, сіз үшін қарапайым ма?

Менің өмір сүруіме қарсылық бар ма?

Шеңбер сенікі, гетто менікі

Сіздің қалтаңыз әрқашан доллар

Қалтамыздағы тиындар

Бұл күндері психологиям бұзылды

Хош иісті сасық, сонымен қатар тайпа басшылары

Жүрек деген жаратылыс жерді байлады

Ол сондай-ақ менің ауырсынуды немесе брендті

Қаламым парақтарға дейін жылады

Менің жүрегім осы жолдарға кепілдік береді

Менің шайтаным бұл сөздерді біле тұра айтты

Мен де оған жоқ деп айтқан жоқпын

Жоқ, мен оған қарсы тұр деп айтқан жоқпын.

Мен оны өз басыма орната бастадым

сен доссың ба

Жау?

Мастер?

Мен үшін мұның бәрі менмендік

Рэп менің алдымда құдай жіберген алтын леген

Сәйкестендіру қажет, беделі жоқ адамдардың өмірінде

Біз барлық қателіктерден дәл қазір іздедік

Сіз үшін қателік жасау маңызды емес.

Заңсыз жолмен қол шапалақтау

Тек арамдықты модернизацияламаңыз

Кім сенің досың болады

Кейбіреулер бұл өмірде жау

Саған қиындықты кім береді

Олардың кейбіреулері бұл өмірге ем болады

Сосын өлім келіп, сені кенеттен табады

Басыма өлім келсін, онсыз да жалғызбын

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз