Төменде әннің мәтіні берілген Reitti (Seitsemän Sinetin Takana Singlen B-Puoli) , суретші - Mokoma аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mokoma
Onneni saan silloin siitä, kun monen mutkan jälkeen painan petiin pään
Lohdukseni sekin riittää, kun pimeydestä kasvot pystyy kääntämään
Nousen ylös, nuolen haavat
Imen myrkyt, levittelen balsamin
Raajarikkoisena päätän, hamua en siihen helmaan takaisin
Onnekas ken ymmärtää
Kaikki kiertää ympyrää
Ja minkä matkaan lähettää
Se takaa vielä yllättää
Tekeekö kipeää se
Jokainen voi itse päättää
Merkkaako reitin kivillä vai nastoilla
Toisen vaivoja voi säästää
Kantamalla virstat väsyneimpiä
Onnekas ken ymmärtää
Kaikki kiertää ympyrää
Ja minkä matkaan lähettää
Se takaa vielä yllättää
Tekeekö kipeää se
Onnekas ken ymmärtää
Kaikki kiertää ympyrää
Ja minkä matkaan lähettää
Se takaa vielä yllättää
Tekeekö kipeää se
Onnekas ken ymmärtää
Onnekas ken ymmärtää
Мен көп иілуден кейін төсекке басымды соққанда жолым болады
Қараңғылықтан бетін қайтарғанда менің де жұбанышым жетеді
Мен тұрамын, жебе жараланды
Мен уды сорамын, бальзам жағамын
Орнынан шығып, сол етегіне қайтып оралмауды шештім
Түсінетін адам бақытты
Барлығы шеңбердің айналасында айналады
Және қай жолмен жіберу керек
Бұл әлі де таң қалдыруға кепілдік береді
Ауыртады ма
Әркім өзі шеше алады
Жолды тастармен немесе түйреуіштермен белгілеу керек пе
Басқаның әуре-сарсаңынан құтылуға болады
Ең шаршаған ағындарды тасымалдау арқылы
Түсінетін адам бақытты
Барлығы шеңбердің айналасында айналады
Және қай жолмен жіберу керек
Бұл әлі де таң қалдыруға кепілдік береді
Ауыртады ма
Түсінетін адам бақытты
Барлығы шеңбердің айналасында айналады
Және қай жолмен жіберу керек
Бұл әлі де таң қалдыруға кепілдік береді
Ауыртады ма
Түсінетін адам бақытты
Түсінетін адам бақытты
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз