Candelabro - Menestrel, Ingles

Candelabro - Menestrel, Ingles

  • Шығарылған жылы: 2017
  • Тіл: португал
  • Ұзақтығы: 3:30

Төменде әннің мәтіні берілген Candelabro , суретші - Menestrel, Ingles аудармасымен

Ән мәтіні Candelabro "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Candelabro

Menestrel, Ingles

Түпнұсқа мәтін

E quanto mais eu me entristeço

Mais eu me aprisiono

Será que vale o quanto isso que eu to vivendo

Era o sonho de muitos, eu sei só to tentando

Ser menos direto no que eu quero

É óbvio que eu to sonhando

Mano cê quer saber do mundo é triste

O que é mostrado pra gente é bala e fogo, é choro livre

E quem se livra, aponta a caneta

Aponta o dedo pra justiça e segue junto dessa treta

A falta de água atingiu a minha região

Eles tem tempo de implicar o porquê canto sempre com meu coração

Talvez por impulsão, eu sou novo, menor de idade, tendo peito pra peitar

opinião a de um ancião

Vida leva, vida seca, vida cobre a minha cor

Pra poder chorar sozinho e ver a luz do candelabro

Crise decreta, cria meus cria

Sufoca a crista do criador

E que nunca falte vida pra eu parar de compor

E quanto tempo vai passar na brincadeira até dizer que sim

A saudade que te dá é o tesão que passa por mim

É fácil fácil de mudar se tem vontade de sumir

Aprendi isso há uns dia e ainda não saio de mim

E quanto mais o mundo cobra

A gente se desdobra

E só sobra a sobra da gente, se rende

Suspiro dias lindos que eu já vivi

Pra esquecer o caos que eu me estabeleci

Me entenda, sepá se nem lembra dos sonhos

Que cê perdeu por se achar menos que os outros

Sei que basta mais que força pra seguir

E segura a mão de quem te ama o agora é ali

Aonde nunca falta vida, mece a prece que é só ida

Sem ela é fim, é sem saída

Lida com os dias de hoje sem fé, nada se cria

Foda é ver o dia nascer mas sem perspectiva

O tempo passa e é nada nosso

Disputa feia, destroçam

O nosso espaço por poder

A cada quadra elas rogam, noite a dentro

Na espera dos seus mais valiosos

Depois de sentir que a vida não é só ter

Na ponta da caneta é eterno, saudade disto

Aprendi isso há uns dias na falta disso

Sonho é ter um peito que por nós desbrava

Assim o candelabro nunca apaga

E quanto tempo vai passar na brincadeira até dizer que sim

A saudade que te dá é o tesão que passa por mim

É fácil fácil de mudar se tem vontade de sumir

Aprendi isso há uns dia e ainda não saio de mim

Ән аудармасы

Мен соғұрлым қайғыласамын

Бірақ мен өзімді түрмеге түсіремін

Қанша өмір сүріп жатқаным тұр ма

Бұл көптің арманы еді, мен тырысып жатқанымды білемін

Мен қалаған нәрсеге азырақ болыңыз

Армандап жүргенім көрініп тұр

Брат, сен дүниенің қайғылы екенін білгің келеді

Бізге көрсетілетіні – оқ пен от, ол – еркін жылау

Ал кім қашып кетсе, қаламды көрсетеді

Әділдікке саусағын сілтеп, мына ақымақтыққа еріңіз

Су тапшылығы менің аймағыма жетті

Неліктен менің әрқашан жүрегіммен ән айтатынымды білдіруге уақыттары бар

Мүмкін екпіннен болар, мен жаспын, кәмелетке толмаған, емізетін кеудем бар

ақсақалдың пікірі

Өмiр алады, өмiр сүредi, өмiр түсiмдi жабады

Жалғыз жылап, шам шамының жарығын көру

Дағдарыс жарлығы, балаларымды жарат

Шығармашының төбесін тұншықтырады

Және композицияны тоқтататын өмірім ешқашан жетпеді

Және иә деп айтудан бұрын ойнауға қанша уақыт кетеді

Саған берген сағыныш – менің ішімнен өтетін нәпсі

Жоғалғыңыз келсе өзгерту оңай

Мен мұны бірнеше күн бұрын білдім, мен одан әлі де шыға алмаймын

Және соғұрлым әлем айыптайды

Адамдар ашылады

Ал халықтың қалдығы қалды, беріліңдер

Мен өмір сүрген әдемі күндерді күрсінемін

Мен орнатқан хаосты ұмыту үшін

Түстеріңді де есіңе түсірмесең, мені түсін

Өзіңді басқалардан кем санап не жоғалттың?

Күштен де артық ұстану жеткілікті екенін білемін

Сізді кім сүйетінін қазір ұстайды

Өмір ешқашан жетіспейтін жерде, бұл бір ғана жол

Онсыз бұл ақырзаман, одан шығу мүмкін емес

Сенімсіз бүгінмен                     ештеңе                                                              |

Бля - бұл күннің көтерілуін көру, бірақ перспективасыз

Уақыт өтіп жатыр, біз үшін бұл ештеңе емес

Ұсқынсыз дау, жырту

Біздің билікке арналған кеңістігіміз

Әр блокта олар түнге дейін жалбарынады

Сіздің ең қымбатыңызды күтемін

Сезінгеннен кейін өмір тек ие болудан тұрмайды

Қаламның ұшында мәңгілік, Сағындым

Мен мұны бірнеше күн бұрын оның жоқтығында білдім

Арман - біз үшін ашылатын кеудеге ие болу

Сондықтан шаырақ ешқашан сөнбейді

Және иә деп айтудан бұрын ойнауға қанша уақыт кетеді

Саған берген сағыныш – менің ішімнен өтетін нәпсі

Жоғалғыңыз келсе өзгерту оңай

Мен мұны бірнеше күн бұрын білдім, мен одан әлі де шыға алмаймын

Өнерпаздың басқа әндері:

1

A Mais

Menestrel, Cynthia Luz • 2020

2

Solo de Jazz

Menestrel, Rodrigo Zin • 2019

3

Paixão de Otelo

DJ Caique, Ingles • 2018

10

Braggadócio

Menestrel, Diomedes Chinaski • 2017

14

Olho Vermelho

Kayuá, Menestrel, IssoQueÉSomDeRap • 2018

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз