Төменде әннің мәтіні берілген Semivivus , суретші - Maladie аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Maladie
Complete, I am complete
Inner desires, all done
I am the one, I am the chosen one
I am the herald
I am the final answer
The chase is better than the catch
The bird is caught, my soul empty
Where are my wings?
Where are my skies?
Where is my ground?
Paradoxia, anorexia of the soul
Suis-je superieur?
Gathering of words
I can’t feel my pulse anymor
Suis-je mon propre sauveur?
Lost wantings, ternal waitings I still hail you, spirit
Et je màche encore mes croûtes
Et je marche encore ces routes
Et je vis encore de doutes, une fois pour toutes
Imperditus!
Morbus!
Transgressus!
Semivivus!
I am dead to your world, but you live in me
Semivivus, the devil in me
Semivivus, the god in me
Semivivus, the devil from me
Semivivus, the god from me
Tumore mia, ti odio, e mi manchi
Sale mes blessures, stomp them, brûle les bien
Rends moi aveugle, crush them, inspire mon âme
Inhale my soul, beloved witch
Life!
Fuoco!
Death!
Perdono!
Loss!
Fede!
Rot!
Alzame!
Leben!
Ignis!
Tod!
Veniam!
Verlust!
Fidem!
Aufruhr!
Adjuva!
Regarde toi, ma belle, regarde toi avec tes yeux mouillés
Une ombre à peine éveillée, je n’ai mème plus envie de prier
Ce mal consumant tes doigts et mots, à force de te les tordre
Et silencieux, je suis témoin du nos-toi qui m’offre cette corde
Imperditus!
Morbus!
Transgressus!
Semivivus!
Fire!
In your throat!
Si je suis le diable
Water!
In your lungs!
Rouve moi ma foi
Inspire mon âme, inspire mon âme
Inspire moi
Inhale my soul, prove my faith, if I’m your God, you’re my Devil
My heart aches, and a drowsy numbness pains
My sense, as though of hemlock I had drunk
Or emptied some dull opiate to the drains
One minute past, and Lethe-wards had sunk
'Tis not through envy of thy happy lot
But being too happy in thy happiness
Viel ist nicht mehr übrig
Von dem Sein das ich einst kannte
Der Glaube ward verseucht
Als ich in Leidenschaft verbrannte
Ni vivant, attendant, ni mort, encore
Still, I
Dieser Abgott ist eure Katatonie
Biese meine Katatonie ist Gott
Bestehen durch Erkennen
Niedergang durch Erkennen
Der Eine, noch immer
Darkling I listen, and for many a time
I have been half in love with easeful death
Call’d him soft names in many a mused rhyme
To take into the air my quiet breath
Now more than ever seems it rich to die
To cease upon the midnight with no pain
While thou art pouring forth thy soul abroad
In such an ecstasy
Sill wouldst thou sing, and I have ears in vain
To thy high requiem become a sod
Trema, trema con me
Not very much left, of the being that I once knew
My beliefs were drowned in poison, embittered passion thereof grew
Il ne reste preque rien, crus l'être que j’eus connu
Les dogmes sont empoisonnés, crus par une passion aigrie
Endors toi avec moi, et je te pardonnerai
The one, still
Аяқталды, мен аяқталдым
Ішкі тілектер, бәрі орындалды
Мен біреумін, мен таңдағанмын
Мен жаршымын
Мен соңғы жауапмын
Ұстаудан гөрі қуу жақсырақ
Құс ұсталды, жаным бос
Менің қанаттарым қайда?
Менің аспаным қайда?
Менің жерім қайда?
Парадоксия, жанның анорексиясы
Suis-je superieur?
Сөздерді жинақтау
Мен өзімнің импульсімді сезінбеймін
Suis-je mon propre sauveur?
Жоғалған тілектер, мәңгілік күтулер мен сізді әлі күнге дейін құттықтаймын, рух
Et je màche encore mes croûtes
Ет же марше, маршруттарды қамтиды
Et je vis encore de doutes, une fois pour toutes
Импердит!
Морбус!
Transgressus!
Семививус!
Мен сенің әлемің үшін өлдім, бірақ сен менде өмір сүресің
Семививус, мендегі шайтан
Семививус, мендегі құдай
Семививус, менен шайтан
Семививус, менен құдай
Миа ісіктері, тиодио, эми манчи
Sale mes баталар, оларды таптап, brûle les bien
Rends moi aveugle, оларды жаншып, mon âme шабыттандырады
Жаныма дем ал, сүйікті сиқыршы
Өмір!
Фуоко!
Өлім!
Пердоно!
Жоғалту!
Федера!
Шірік!
Alzame!
Лебен!
Игнис!
Тод!
Вениам!
Verlust!
Фидем!
Ауфрухр!
Аджува!
Regarde toi, ma belle, regarde toi avec tes yeux mouillés
Une ombre à peine éveillée, je n’ai mème plus envie de prier
Ce mal consumant tes doigts et mots, à force de te les tordre
Et silencieux, je suis témoin du nos-toi qui m’offre cette corde
Импердит!
Морбус!
Transgressus!
Семививус!
Өрт!
Тамағыңда!
Si je suis le diable
Су!
Өкпеңізде!
Rouve moi ma foi
Шабыт мон аме, шабыттандыр мон аме
Моиға шабыт беріңіз
Менің жанымды жұт, сенімімді дәлелде, егер мен сенің Құдайың болсам, сен менің шайтансың
Жүрегім ауырады, ұйқышылдық ауырады
Менің сезімім ішіп ішкен |
Немесе күңгірт апиынды канализацияға төгіңіз
Бір минут өтті, ал Лете-Уардс суға батып кетті
Бұл сенің бақытты жеріңе қызғаныштан емес
Бірақ өз бақытыңызда тым бақытты болу
Viel ist nicht mehr übrig
Von dem Sein das ich einst kannte
Der Glaube ward verseucht
Als ich in Leidenschaft verbrannte
Ni vivant, қызметші, ni mort, encore
Сонда да, И
Дизер Абготт - Кататони
Biese meine Katatonie ist Gott
Bestehen durch Erkennen
Niedergang durch Erkennen
Der Eine, noch immer
Қараңғылық көп тыңдап
Мен жеңіл өлімге ғашық болдым
Оны көптеген рифмамен жұмсақ есімдермен атаңыз
Тыныш тынысымды ауаға алу үшін
Енді ол бұрынғыдан да өлуге бай болып көрінеді
Түн ортасында ауыртпалықсыз тоқтату
Жаныңды сыртқа төгіп жатқанда
Осындай экстазда
Силл сен ән салар едің, менде босқа құлағым бар
Сіздің жоғары реквием болыңыз
Трема, трема мені алдады
Бір кездері мен білетін болмыстан аз қалды
Сенімдерім уға батып кетті, оған деген құштарлық өсті
Il ne reste preque rien, crus l'être que j'eus connu
Les dogmes sont empoisonnés, crus par une passion aigrie
Қолдайды toi avec moi, et je te pardonnerai
Бір, әлі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз