The Arabesque - Luminaria

The Arabesque - Luminaria

  • Шығарылған жылы: 2004
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 5:29

Төменде әннің мәтіні берілген The Arabesque , суретші - Luminaria аудармасымен

Ән мәтіні The Arabesque "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Arabesque

Luminaria

Түпнұсқа мәтін

I’m shattered, in pieces

And lost in the ice abyss.

I am biting my numb lips

The arabesque of hurting.

Hiding all of the visions

Under the curtain of despair

Swallowing bitter experience

I am

(You're)

A sea of cold flames

Masterpiece of force

Art of sacred rules

You never defrost?

Fever atmosphere, diverging thoughts,

A melody of discords, phariseean love.

I’m an empty shell

Echos' treasury

Dancing on the waves

Memories among storm’s insanity

All falling leaves

Won’t remind you of me

This punitive… sounds

This blazing… eyes

This bitter… words

Still wish I had died.

But I’ll sank

A million times

In the sea of cold flames.

Still alive.

Is the pain infinitive…

Then I am really shattered

Laying on your arras body

In this ancillary position

Like a burnt offering.

Sweat covered my forehead

Hands tied up in embrace

Tongues of burning pleasure

I am

You ornate me

With your design of power.

The complex mosaic

Of an interior movement.

The intricate czardas dance

Pleasure and suffer.

You’re sea of vivid flames

I am panchromatic matter.

A masterpiece of love

The arabesque of suffer.

I’ll swim a million times

In plurima incendia.

Later, disobidient, go inshore.

Spend hours waiting

In the antechamber

Of your grace.

Finally look for an antidote.

You’re sea of vivid flames

I am panchromatic matter.

A masterpiece of love

The arabesque of suffer.

Ән аудармасы

Мен ұсақталып қалдым

Мұзды тұңғиықта адасып қалды.

Ұйыған ернімді тістеп жатырмын

Азап шегудің арабескі.

Барлық көріністерді  жасыру

Үмітсіздік пердесінің астында

Ащы тәжірибені жұту

Мен

(Сен)

Суық жалын теңізі

Күш шедеврі

Қасиетті ережелер өнері

Сіз ешқашан жібітпейсіз бе?

Қызба атмосферасы, әртүрлі ойлар,

Келіспеушілік әуені, парызшыл махаббат.

Мен бос қабықпын

Эхостың қазынасы

Толқындарда билеу

Дауылдың ақылсыздығы арасындағы естеліктер

Барлық түсетін жапырақтар

Мені еске түсірмейді

Бұл жазалаушы... естіледі

Бұл жалындаған... көздер

Бұл ащы... сөздер

Әлі де өлгенімді қалаймын.

Бірақ мен батып кетемін

Миллион рет

Суық жалын теңізінде.

Әлі тірі.

Ауырсыну инфинитив пе…

Сонда мен шынымен жарылып қалдым

Аррастың денесіне жатып

Бұл көмекші позицияда

Өртенген құрбандық сияқты.

Маңдайымнан тер шықты

Қолдар құшақта байланған

Жалындаған ләззат тілдері

Мен

Сен мені әшекейлейсің

Қуат дизайнымен .

Күрделі мозаика

 Интерьер қозғалысы.

Күрделі патша биі

Рахат пен азап.

Сіз жарқын жалын теңізісіз

Мен панхроматикалық материямын.

Махаббат шедеврі

Азаптың арабескі.

Мен миллион рет жүземін

In plurima incindia.

Кейінірек, мойынсұнбау жағаға                                         

Күтуге сағат жұмсаңыз

Алдыңғы бөлмеде

Сіздің рақымыңыздан.

Соңында антидот іздеңіз.

Сіз жарқын жалын теңізісіз

Мен панхроматикалық материямын.

Махаббат шедеврі

Азаптың арабескі.

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз