Төменде әннің мәтіні берілген Christ The Sure And Steady Anchor , суретші - Keith, Kristyn Getty, Matt Boswell аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Keith, Kristyn Getty, Matt Boswell
Christ the sure and steady anchor,
In the fury of the storm;
When the winds of doubt blow through me,
And my sails have all been torn.
In the suffering, in the sorrow,
When my sinking hopes are few;
I will hold fast to the anchor,
It will never be removed.
Christ the sure and steady anchor,
While the tempest rages on;
When temptation claims the battle,
And it seems the night has won.
Deeper still then goes the anchor,
Though I justly stand accused;
I will hold fast to the anchor,
It shall never be removed.
Christ the sure and steady anchor,
Through the floods of unbelief;
Hopeless somehow, O my soul, now,
Lift your eyes to Calvary.
This my ballast of assurance,
See his love forever proved.
I will hold fast to the anchor,
It will never be removed.
Christ the sure and steady anchor,
As we face the wave of death;
When these trials give way to glory,
As we draw our final breath.
We will cross that great horizon,
Clouds behind and life secure;
And the calm will be the better,
For the storms that we endure.
Christ the sure of our salvation,
Ever faithful, ever true!
We will hold fast to the anchor,
It shall never be removed.
Мәсіх сенімді және тұрақты зәкір,
Дауылдың қаһарында;
Күмәннің желдері мені соққанда,
Желкендерім де жыртылып қалды.
Азапта, қайғыда,
Үміттерім аз болған кезде;
Мен зәкірді мықтап ұстаймын,
Ол ешқашан өшірілмейді.
Мәсіх сенімді және тұрақты зәкір,
Дауыл соғып тұрғанда;
Азғыру ұрысты талап еткенде,
Түн жеңген сияқты.
Тереңірек, содан кейін зәкір барады,
Мен жай ғана айыпталамын;
Мен зәкірді мықтап ұстаймын,
Ол ешқашан жойылмайды.
Мәсіх сенімді және тұрақты зәкір,
Сенімсіздік тасқыны арқылы;
Әйтеуір үмітсіз, жаным, енді,
Көзіңізді Кальвариге көтеріңіз.
Бұл менің сенімділігім,
Оның махаббатының мәңгілік дәлелденгенін көріңіз.
Мен зәкірді мықтап ұстаймын,
Ол ешқашан өшірілмейді.
Мәсіх сенімді және тұрақты зәкір,
Біз өлім толқынына кезіккендей;
Бұл сынақтар даңққа орын бергенде,
Біз соңғы тынысымызды саламыз.
Біз сол ұлы көкжиектен өтеміз,
Артында бұлттар және өмір қауіпсіз;
Ал тыныштық жақсы болады,
Біз төтеп беретін дауылдар үшін.
Мәсіх біздің құтқарылатынымызға сенімді,
Әрқашан адал, әрқашан шын!
Біз зәкірді мықтап ұстаймыз,
Ол ешқашан жойылмайды.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз