Төменде әннің мәтіні берілген Крик , суретші - KANATAMI аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
KANATAMI
В бессилии крик превращается в плач
Нечаянно жертву повесит палач
Смешная и злая корявая боль
Сожрет, словно жадная жёлтая моль
Кусая за горло лизнёт языком
И ласково взглянет ослепшим зрачком
И пальцем засохшей лимонной руки
Поманит на берег горящей реки
А там разойдётся холодным смешком
С подругой своей с косой и мешком
И вместе в безудержном танце огня на дне той реки утопят меня
В бессилии крик превращается в плач
Нечаянно жертву повесит палач
Смешная и злая корявая боль
Сожрет, словно жадная жёлтая моль
Кусая за горло лизнёт языком
И ласково взглянет ослепшим зрачком
И пальцем засохшей лимонной руки
Поманит на берег горящей реки
А там разойдётся холодным смешком
С подругой своей с косой и мешком
И вместе в безудержном танце огня на дне той реки утопят меня
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз