Bedelaarslied - Kadril

Bedelaarslied - Kadril

  • Шығарылған жылы: 2009
  • Тіл: голланд
  • Ұзақтығы: 2:17

Төменде әннің мәтіні берілген Bedelaarslied , суретші - Kadril аудармасымен

Ән мәтіні Bedelaarslied "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Bedelaarslied

Kadril

Түпнұсқа мәтін

veel geld veel goed wat zou dat baten

het geeft bekommernis een ongerust gemoed

wat baten pracht en hoge staten

daar men 't toch al verlaten moet

ik hou mij vast aan minder last

het kleinste pak is mijn gemak

vivat den bedelzak

de schooiers leven zonder zorgen

het is al zuiver winst wat zij tot 's avonds doen

zij slapen rustig tot de morgen

al noemt men hem schavuit kapoen

zij leven vast in kleine last

het minste pak is hun gemak

vivat den bedelzak

de bedelaars stellen druk bezijden

geen angst geen bange zorg steekt er in hunne kop

zij zien door niemand zich benijden

zij teren dagelijks alles op

zij hebben vast de minste last

het kleinste pak het grootst gemak

vivat den bedelzak

Ән аудармасы

көп ақша көп жақсы, бұл не пайда

ол алаңдаушылықты тудырады

салтанат пен жоғары күйлер нені пайдаланады

өйткені бәрібір оны тастап кету керек

Мен азырақ жүктемені ұстанамын

Ең кішкентай костюм - менің ыңғайлылығым

қайыр сөмкесін vivat

бомждар уайымсыз өмір сүреді

Олардың кешке дейін істегендері таза пайда

олар таңға дейін тыныш ұйықтайды

адамдар оны арамза капон деп атайды

олар аз ауыртпалықта өмір сүреді

ең аз костюм - олардың ыңғайлылығы

қайыр сөмкесін vivat

қайыршылар оларға қысым жасады

қорқыныш жоқ қорқыныш уайым олардың бастарын салады

олар ешкімді қызғанбайтын көреді

олар күнде бәрін жейді

оларда ең аз жүктеме болуы керек

ең кішкентай костюм - ең үлкен ыңғайлылық

қайыр сөмкесін vivat

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз