Төменде әннің мәтіні берілген Sleepwalkers , суретші - Jarrod Lawson аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jarrod Lawson
Sisters and brothers,
what has happened to the pride of our people?
And where have gone the days of caring for our own?
There’s no escaping the reality of this insustainability.
But, what’s it gonna take to shake us awake
from the slumber of this passive mentality?
We are sleepwalkers.
Fearful of what may bring sudden change.
What are we headed for?
I’m afraid to speculate.
My heart wants to believe,
but I can’t confirm through what I see.
Is it really such a sacrifice
to have our comfort compromised?
For far too long we’ve lingered on
the safe side of the fence.
It seems that we don’t care enough to be
bothered with the product of our indifference.
Әпкелер мен ағалар,
халқымыздың мақтанышы не болды?
Ал өзіміздің қамымызды ойлайтын күндер қайда кетті?
Бұл тұрақсыздықтың шындығынан қашып құтылу мүмкін емес.
Бірақ, бізді ояту үшін не қажет
осы енжар менталитеттің ұйқысынан?
Біз ұйқыдағылармыз.
Кенеттен өзгеретін нәрседен қорқасыз.
Біз неге барамыз?
Мен болжам жасауға қорқамын.
Жүрегім сенгім келеді,
Бірақ мен көргендерімді растай алмаймын.
Бұл шынымен де осындай құрбандық па?
біздің жайлылығымызға нұқсан келуі мүмкін бе?
Біз тым ұзақ уақыт бойы тоқтап қалдық
қоршаудың қауіпсіз жағы.
Біз болатын ию же ию ию ию те,ʼ (, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,(,).::).::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ki ki kiqaki ki ki ki ki ki kiki::::::::::::::::::::::::ниннинниной,,,,,,,,,+,+
біздің енжарлығымыздың өнімімен алаңдады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз