Jean - Imperium

Jean - Imperium

  • Шығарылған жылы: 2004
  • Тіл: итальян
  • Ұзақтығы: 4:08

Төменде әннің мәтіні берілген Jean , суретші - Imperium аудармасымен

Ән мәтіні Jean "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Jean

Imperium

Түпнұсқа мәтін

Il venticinque aprile, all’alba, cominciava a Berlino dell’Europa l’ultimo

respiro

Un migliaio di giovani attorno ad un bunker da tutta Europa venuti a morire con

te

Con te, Jean, venuto dalla Francia con i tuoi vent’anni e la speranza

Di poter forgiare l’Europa della libertà con la certezza di morire per la

civiltà!

Un anello di fuoco ti stringeva d’assedio, un anello d’oro stretto al tuo dito

Pegno di un amore che già tu sai;

amore, amore che non rivedrai mai

Una croce di ferro sul petto, il mitra stretto, due rune d’argento sopra

l’elmetto

Ma era l’Europa che moriva con te!

E mentre solo, tra l’odore del sangue, guardavi rossa in faccia la morte

La tua voce tranquilla parlava così: «Camerata, tu non sai com'è bella l’estate

là in Francia

Mentre scivola lenta la Senna, passeggiare lungo gli Champs-Élysées tra i

colori e il profumo dei fiori

Il sorriso di lei ti accompagna, incorniciato tra quelle labbra dipinte di

arancia

Camerata, tu non sai come è bella l’estate là in Francia!»

Una croce di ferro sul petto, il mitra stretto, due rune d’argento sopra

l’elmetto

Ma era l’Europa che moriva con te

Sei morto a vent’anni tu, Jean, la notte del trenta di aprile a Berlino

Con l’aquila e i gigli della Charlemagne, ma era l’Europa che moriva con te!

Ән аудармасы

25 сәуірде таң ата Еуропаның Берлинінде соңғысы басталды

тыныс

Еуропаның түкпір-түкпірінен бір бункердің айналасында мыңдаған жас өлу үшін келді

сен

Жиырмаңмен, үмітпен Франциядан келген Жан сенімен

Еуропа бостандық үшін өлуге сенімді болу

өркениет!

От сақина сені қоршау еді, саусағыңда алтын сақина

Сіз бұрыннан білетін махаббат кепілі;

махаббат, махаббат, сен енді ешқашан көрмейсің

Кеудедегі темір крест, тар митер, үстінде екі күміс рун

дулыға

Бірақ сенімен бірге өліп жатқан Еуропа болды!

Ал жалғыз жүргенде қан иісі аңқиып, ажал алдында қызыл болып көріндің

Сенің баяу дауысың былай сөйледі: «Камерата, сен жаздың қандай әдемі екенін білмейсің

Францияда бар

Сена баяу сырғанап бара жатқанда, Елисей даласымен серуендеңіз

түстер мен гүлдердің хош иісі

Оның күлкісі сізді сүйемелдейді, боялған еріндер арасында

апельсин

Жолдас, сен Францияда жаздың қандай әдемі екенін білмейсің!

Кеудедегі темір крест, тар митер, үстінде екі күміс рун

дулыға

Бірақ сенімен бірге өлген Еуропа болды

Сен жиырма жасында, Жан, 30 сәуірге қараған түні Берлинде қайтыс болдың

Бүркітпен және Ұлы Карл лалагүлімен, бірақ Еуропа сенімен бірге өлді!

Өнерпаздың басқа әндері:

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз